公示语汉英翻译与石家庄城市形象建设

来源 :China’s foreign Trade·下半月 | 被引量 : 0次 | 上传用户:canoe
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘 要】 本课题分析石家庄市公示语翻译语用失误问题,探讨改善城市国际语言环境、树立良好城市文化形象的途径,为促进石家庄市城市形象建设和城市发展献言。
  【关键词】 公示语 汉英翻译 文化建设
  2008年的奥运会和世界翻译大会, 2010年的世博会和2012年的世界园博会,让中国的魅力尽显。而在成功举办这些世界性活动的同时,改善我国汉英双语环境和人文环境,更好服务于对外宣传、交流及文化建设的现实要求也让国人紧迫起来。国内各地纷纷展开汉英双语公示语的纠错和规范行动。公示语翻译也成为翻译界的研究热点。比如,赵湘(2006)从中英标识语文化差异的角度,分析文化差异对交际所产生的影响,运用语用失误理论探讨中英标识语翻译。李怀奎、李怀宏(2004)采用实地调查方法收集广西桂林八个景区167处标识名称的英语对应语,通过问卷对公示语汉译英进行语用等效实证研究,认为翻译景观标识名称时,要注意源语和译语的语用习惯和考虑语用等效问题。万正方(2005)根据上海商业区公示语英文翻译情况的实地调查和分析,分类列举公示语翻译12个方面的问题,并针对上述问题提出具体可行性改进意见,等等。
  石家庄市现代化进程也引起咱庄里人的关注。一般说来,管理好公示语双语标识应是政府部门亟待解决的问题。但首先需要外语界同仁结合石市实际状况,从语用学理论、跨文化交际、翻译原则与方法、政府管理、市民素质等方面分析问题成因,提出对策和建议,为省会文化形象建设献计献策。然后政府部门、外语界同仁和全市民众携手合作,才能使石市公示语汉英标识和翻译问题消除分歧和混乱,尽快修正和规范起来,使整个城市国际语言环境趋于和谐。
  引言
  公示语,也称标识语,是一种独特的应用文体,是社会用语的重要组成部分,向人们传达告知、提示、劝诫、请求等信息。一个城市的汉英两种语言的公示语推行的广泛与否,是其开放程度的直观体现;应用的规范与否,是其国际化程度的外显标尺;翻译的得当与否,是其整体素质的直接映射。总之,双语公示语的优劣关乎整个城市的文化形象。
  1. 石家庄公示语汉英翻译和文化建设的现状
  本课题组近期在石市进行长达一个月的公示语实地调查,积累了丰富的第一手资料。调查结果显示,汉英公示语不规范、不统一、胡写乱译现象严重。其中公示语汉英译中的拼写错误、语法错误、中式英语、错译和语义模糊、不了解文化内涵而导致的误译等问题普遍存在,现状堪忧,加强公示语翻译的研究,采取切实有力的措施来治理和改善公示语翻译的质量已刻不容缓。
  2. 公示语汉英翻译和文化建设的加强途径
  一个城市规范、准确、地道的汉语公示语有助于建立和谐的国际语言环境、树立良好的城市形象、促进城市经济的发展。
  城市形象由硬形象与软形象两大因素构成,二者缺一不可。硬形象是指那些具有客观形体或精确测量的各种因素,主要有自然环境、地理位置、基础设施、城市规模、人口数量、交通状况、经济发展水平等。软形象指那些很难精确测量,受心理感受影响较大的因素,主要有社会文化环境、公众理念、文明程度、企业形象及市场竞争力等。软形象的建设,归根结底就是文化建设。如果说经济是城市的骨肉躯架,文化则是城市的气质底蕴,是城市形象的灵魂。城市的文化形象体现在很多方面,而其中最引人注目、最直观的文化则体现在遍布城市各个角落的汉英公示语。从传播学的角度来看,城市形象的塑造离不开有效的传播。城市形象只有通过传播才能产生价值。而公示语正好是最有效的传播途径之一,是对外宣传城市形象、扩大对外交流的一个重要手段。因此说,公示语的双语建设对一个城市的形象建设乃至一个城市的生存和发展都是息息相关的。目前,石家庄城市三年大变样如火如荼,而滞后的公式语双语建设是影响石家庄市城市形象建设的一个不容忽视的重要因素。因此,加强公示语的汉英翻译是一项非常重要而紧迫的工作。具体来说,以下几点应被突出研究和加强:
  2.1注重语用失误研究
  当属于不同文化的汉英两种语言进行交际沟通时,语用差异不可避免,由此而衍生的信息误导、信息错误和信息交际障碍等,就被称之为语用失误。这样的语用失误往往也会体现在公示语的翻译中。在当前的经济开放的社会环境下,语言使用中最突出的莫过于社交语用失误的问题。因此,公示语汉译英时尤其要注意语用等效,应该在语用学理论指导下把握译文的准确性和规范性。
  2.2增强跨文化交际意识
  翻译是一种跨文化交际行为。忽略受众的感受,缺乏跨文化交际意识,导致了目前公示语汉英翻译良莠不齐、花样百出的错译误译伪译等局面。纵观公示语汉英翻译,其偏误成因主要有二:一是汉语母语的负迁移;二是缺乏对英语这一译语文化背景的了解。要使此局面得以改观,就必须增强文化意识,减少由于各自文化背景不同而产生的误解与冲突。
  2.3确立公示语翻译原则及方法
  公示语翻译带有明显的实用性特征,它更多的是一门应用性学科。因此,探究公示语在翻译的过程中应遵循什么样的原则、采取什么样的方法,是一个具有现实意义与深远社会意义的问题。汉英公示语的翻译应结合替代、仿译、增减及省略等方法,从跨文化交际和语用的角度,来去伪存真,分辨良莠,找寻合适的翻译视角,斟酌最佳的语句,加强英汉双语的融通和表达。对外宣传翻译还需要翻译工作者熟知并运用“外宣三贴近”原则,即贴近中国发展的实际;贴近国外受众对中国信息的需求;贴近国外受众的思维习惯。除此之外,译文还应兼具些许人情味、幽默感和知性气息。
  2.4加强规划和监督
  针对目前公示语翻译语用失误多、英语公示语在石家庄市普及率低以及部分市民和商家对此认识不足的状况,政府部门应设专门的机构来监管石家庄市的双语标志,加大对英语公示语的审核和校正,并与立法机关配合,制定和普及相关的法律法规,同时加大宣传力度,加强规划,严肃管理,使得相关单位和个人积极配合,认真遵守和执行汉英双语公示语的修正和规范。例如,政府可以出台相应措施,鼓励市民加强汉英公示语的规范意识,如设立市民纠错举报热线,或对汉英公示语的不规范、不统一、胡写乱译、错译误译伪译等的撰写、张贴、设立、管理等涉及者处以罚金并参加汉英公示语规范学习班等。
  2.5营造良好的英语学习氛围
  政府应创造机会提高全体市民的英语水平。比如政府可以出资举办英语培训班、英语比赛、英语晚会,设英语角等。众人拾材火焰高,公示语翻译的普及、规范、审核最终要靠咱庄里人积极参与和共同努力才能达到目标,只有全体市民的整体英语水平都提高了,才能真正营造一个良好的国际语言环境来完善城市的软形象。
  结语
  本文把石家庄市公示语汉英翻译状况研究置于城市形象建设的框架下,提出加强英语公示语的规范与建设的建议与措施,以期帮助营造石市和谐的国际语言环境,改善石市的文化环境,加快城市国际化进程,树立良好的城市形象,提升城市竞争力。
  ※本文系2011年河北省教育学会“十二五”教育科学研究课题“公示语汉英翻译与石家庄市城市形象建设”(课题编号:XHX NO.12110124)的最终成果
  参考文献:
  [1] 李怀奎,李怀宏.景观标识名称汉译英的语用等效研究[J].上海科技翻译,2004(1).
  [2] 万正方.公示语翻译问题实例举隅[J].广告大观(标识版),2005(11).
  [3] 赵湘.中英标识语的文化差异与语用翻译[J].外语教学,2006(2).
  作者简介:李周红,女,石家庄学院外语系讲师,研究方向:英语语言学。
  吕煦,男,石家庄学院外语系副教授,研究方向:英语语言学。
  (作者单位:石家庄学院外语系)
其他文献
【摘 要】 随着旅游业的高速发展,各地旅游城市对城市品牌形象的重视,作为公共设施中的公交候车亭/站牌设计在提升旅游城市品牌形象中越来越发挥着重要的作用。结合秦皇岛旅游城市公交候车亭/站牌的设计,本文阐述了基于秦皇岛地域文化蕴涵的、根植于地方优势资源凸显地方特色的公交候车亭/站牌的设计策略,以及如何将秦皇岛的地域文化蕴涵结合到具体的公交候车亭/站牌的设计应用中等几方面进行了探究。  【关键词】 旅游
期刊
近几年来,随着人们法律意识的提高,法制节目越来越受到人们的喜爱和推崇。从中央到地方的各类媒体,法制节目如雨后春笋般兴办起来,但不少问题也随之出现,法制节目中如何进行案件的报道成为业界关注的一个突出问题。笔者试就法制节目中的案件报道应该注意的问题进行粗浅的探讨。  1. 在指导思想上,应当正确认识和处理案件报道在法制节目中的地位  首先,案件报道在法制节目中占有重要的地位。法制节目担负着向人民群众宣
期刊
【摘 要】 本文从大学生习惯养成教育的内涵出发,分析了对当前大学生进行习惯养成教育的必要性,针对“90后”大学生独特的心理特征,提出应从文明与礼仪、集体意识与团队协作、自主学习与创新意识、守时与守信、感恩与责任、人际交往与沟通艺术、时间管理与职业规划等七个方面来进行习惯养成教育,同时提出了习惯养成教育的具体实施途径。  【关键词】 90后 大学生 习惯养成教育  大学生习惯养成教育,是指以学校
期刊
【摘 要】 企业文化是一种力量,他对企业成功发展起着重大作用为企业带来效益优势。企业文化具有价值性、独特性,对企业绩效有重大影响,能够创造巨大的凝聚力、驱动力。企业绩效文化的途径是培养共同语言、开展团队 学习、进行深度交流。塑造企业文化的一个重要手段、一个基本原则是奖励企业希望的行为。  【关键词】 企业文化 绩效 影响 利益 竞争  企业文化是一种力量,随着知识经济的发展 ,它对企业兴衰
期刊
【摘 要】 随着国家新课程改革的全面普及,研究性学习正逐渐成为我国中小学课程改革中的一大亮点和热点,是现代社会迅速发展变化在教育教学上的体现,是时代发展、社会进步的必然产物,它体现了现代教育中以人为本的理念,充分结合学生的个性特点,让学生在学习中获得个性的解放。  【关键词】 新课程 初中数学 研究性学习 学习方式 师生关系 评价  1. 转变教育教学观念,正确认识研究性学习在初中数学中
期刊
【摘 要】 档案文化是中华文明的宝贵遗产,档案文化在构建和谐社会中发挥着重要作用,加强档案资源建设,为构建和谐社会提供信息支持。  【关键词】 档案 文化 和谐 社会  人类不能失去记忆,人类社会不能没有记忆工程,而传承记忆的工具之一便是档案。在中华文明发展的漫长历程中,档案工作始终伴随这一历史进程。它是中华恢弘历史与灿烂文化的载体和见证,同时也形成了它特有的档案文化。因此,档案作为人类社会
期刊
【摘 要】 美国伊迪丝·华顿的代表作《纯真年代》和中国曹雪芹的《红楼梦》在某些方面有异曲同工之妙。这两部作品不仅故事情节有类似之处,人物也有共通性。他们一个个都蕴含着深切的悲剧性。阿切尔与贾宝玉、埃伦与林黛玉、梅与薛宝钗,这六人的悲剧意蕴不仅仅是爱情的悲剧,更是人生的悲剧、社会的悲剧乃至是全人类的悲剧。  伊迪丝·华顿是十九世纪末二十世纪初美国重要的现实主义作家,《纯真年代》是她的最优秀的作品之一
期刊
【摘 要】 张爱玲是中国现代文学史上颇具特色而又成就卓著的女作家。在张爱玲的众多小说作品中,悲剧成为其中脱不去的主题,尤其是女性悲剧,于是,“荒凉”成为张爱玲的底色。本文主要从以下几个方面来探究张爱玲笔下的女性悲剧:一是封建枷锁钳制下被男权社会所规定了的女性悲剧,二是物欲的膨胀造成的女性悲剧,三是作为人的基本欲求的情欲的压抑与缺失造成的女性悲剧,四是女性自身性格缺陷导致的女性悲剧。  【关键词】
期刊
【摘 要】 当今社会受经济全球化的影响,国内很多公司开始实施跨国经营战略,扩大对外投资,随着之而来的是跨国文化冲突问题。本文主要探究文化冲突产生的根源,并分析了它给跨国公司带来的负面影响,以便公司的管理者有针对性地进行管理。  【关键词】 跨国公司 文化冲突 根源 负面影响  引言  随着我国综合实力的提高和企业实力的增长,越来越多的中国企业已经或正在实施“走出去”战略,不断拓展生存与发展空
期刊
【摘 要】 合作原则是美国语言学家格莱斯提出的,人们在日常会话中,会有意无意的违反合作原则来完成某种会话效果,随着网络的出现和网络语言的大量使用,网络会话中也逐渐出现了违反合作原则的现象,本文运用格莱斯的合作原则分析网络语言并得自己的观点。  【关键词】 合作原则 网络语言 数量准则 质量准则 方式准则  1. 格赖斯的会话合作原则  合作原则(Cooperative principle简称
期刊