“零冠词+单数可数名词”用法补遗

来源 :英语知识 | 被引量 : 0次 | 上传用户:blowywang
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
<正> 《英语知识》在1992年第3期刊登《零冠词用法一例》,主要讲了“介词+零冠词+名词”的用法;1993年10期刊登了《也谈零冠词的用法》,文章写得比较全面;1994年12期刊登了《不用冠词的几种特殊情况》,该文对中学教材中没有明确提出来不用冠词的几种特殊情况作了补充归纳。这些文章使我受益匪浅。但是冠词的用法虽然在宏观上容易讲清楚,其精细的用法却很难论述全面。我想就单数名词前用零冠词的一些其它情况作一补充,算作补遗。
其他文献
<正> 一致性问题涉及面较广,在英语学习中往往容易被忽视,但却是高考的热点,且占一定分量。一致性问题的考查主要出现在单项填空题和短文改错题中。下面就这一问题分别归纳整
<正> Directions:There are 15 incomplete sentences in this part.Foreach sentence there are four choices marked A,B,C and D.Choose the ONE answer that best comple
<正> 一、doctor(Dr.)是“医生”的统称。实际上,我们平时还涉及医生的其它称谓。比如 surgeon 和 physician 等。有人认为 surgeon 指外科医生,physician指内科医生,此话不
以精细管理为载体的企业文化建设,是适应激烈市场竞争的必然选择,是适应科学发展的必然选择。开展精细管理文化创建,努力实现经济效益持续最大化。
<正> 在英语书面语中,疑问句几乎总是按语法中疑问句的“正常”词序书写。但在口语中,句子词序可根据语意颠倒,语调可随着情感变换。因此,出现了各种各样的疑问形式,有的成为
<正> 英汉两种语言都有各自的表达习惯,有时按照汉语的表达方式和结构去套英语就会出错,这就是人们常说的“中国式英语(chinglish)”。但是,由于人类生活习惯和文化传统有相
<正> do sb.a favo(u)r 或 do a favo(u)r for sb.是个正式的礼貌用语,意思是“给某人帮忙”、“给某人以恩惠”。这个句型在英语口语里出现的频率很高,主要用于请求帮助或表
<正>~~
期刊
<正> 简短回答题是全国大学英语四、六级考试委员会于1996年7月公布的第二批新题型之一,并已于1997年1月采用。从考场上实际观察来看,考生对该部分试题的解答并不理想,本来很
<正> in 和 out 是英语中使用频率较高的词,多以副词、介词形式出现,二者间偶尔有相反词义,但有些情况下,它们可作为名词使用,其表示的意义如下:1.in( 常用 pl.)1)在朝法制观