译者的定位与文化负载词的翻译——基于《阿Q正传》三个英译本的统计分析

来源 :学术论坛 | 被引量 : 0次 | 上传用户:chengbocc
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
文章通过自制小型翻译语料库,对《阿Q正传》中所有文化负载词及在三个英译本中翻译方法进行统计分析,包括2009年拉弗尔版,1990年莱尔版和1956年杨宪益戴乃迭版,指出在翻译目的指导下,译者对原文的定位、对时代的定位以及对读者的定位影响译者的文体和文化负载词翻译策略。
其他文献
文章利用两个县597户农户样本数据,采用Logistic模型分析了影响农户购买小额医疗保险意愿的主要因素。研究结果表明,农户购买小额医疗保险的意愿总体上非常强烈,家庭收入、健
采用了2007-2012年16家在沪深股上市的商业银行的面板数据。首先使用描述性分析对整个行业形成直观的印象,然后利用因子分析提取对银行上市公司股价价格影响较为明显的因子,
<正>在少数政协委员履职表现失范、不断引发舆论争议之后,一位全国政协委员主动提出,应建立对政协委员履职行为的监督和评价机制。全国政协委员、工商银行副行长张红力今年3
<正>经济增长方式的转型是要从以投资为主导转变为以消费拉动为主导。可以说所有的希望都寄托在国内消费的提振之上近期,关于农副产品滞销的消息充斥耳际:山东的苹果、白菜出
<正>一、绪论蒲松龄出身于一个逐渐败落的中小地主兼商人家庭。一生热衷科举,却终不得志。他竭尽毕生精力完成了《聊斋志异》,此外还有大量诗文、戏剧、俚曲以及有关农业、医
在幼儿园课程改革的进程中,农村幼儿园的课程资源开发与利用显得尤为重要。在当前形势下,如何通过开发和利用农村幼儿园的乡土课程,提高农村幼儿的教育质量,已成为一个迫切需
<正>四大通路中,母婴渠道是发展最快的——在这个大部分都是夫妻店、终端小而散的通路上,木玩世家的销售占比已达到20%左右。"筚路蓝缕,以启山林,励精图治,世家制木。"这是浙
<正>爱奇艺和PPS的姻缘像一场舞会中突然擦出的火花:王子如愿娶到了公主,他们的幸福指数能否超越一年前的"优土恋"?5月7日凌晨2点,爱奇艺与PPS交换协议签名,正式完成收购案;
<正>《白鹿原》作为一部凸现"民族秘史"的现代乡土历史小说,乡土与民间、历史与文化的不可分割性决定了民间文化必然是其诠释乡土历史的重要手段。作为古老中华一方地域的白
<正> 史铁生的散文《我与地坛》,成了当代文学的名篇。至少在说到当代散文佳作时,人们不能遗漏《我与地坛》。但据王安忆在复旦大学的讲台上透露,这篇作品当初是险些被作为小