“精通”类词语的英译

来源 :中国科技翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lvxinjj
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
“精通”是汉语中词义比较丰富的常用词之一,其英译在广义的范围内多种多样,值得研究。研究汉语词语的多种英译有助于译者、读者拓宽视野、提高译写水平,为从事科技、文学翻译等打下坚实的基础。 “Proficiency” is one of the more commonly used words in Chinese, which has a wide range of English translations in a broad sense. It is worth studying. Studying a variety of English translations of Chinese words helps translators and readers broaden their horizons and improve the level of translation and writing, laying a solid foundation for engaging in science and technology and literary translation.
其他文献
“各位观众,中秋节刚过,我给大家拜个晚年。这里是8888年太阳系奥林匹克运动会羽毛球男女混双决赛,对阵的双方是绿豆队和西瓜队。” "Ladies and gentlemen, Mid-Autumn Fe
成为一名奥运志愿者,不仅要面对激烈的淘汰和挂科的威胁,还有对自己热情的检验“你好,我是奥组委顺义场馆团队,请问你有驾驶经验吗?考到驾照了吗?”7月23日下午4点,北京大学
摘 要:通过对高职体育教学管理现状的分析与探讨,结合《全国普通高等学校体育课程教学指导纲要》精神,提出了适应当前形势的体育教学管理模式、改革的构想,旨在促进高职体育教学步入良性发展的轨道。  关键词:高职体育教学 改革 市场经济 素质教育  中图分类号:G718.2文献标识码:A文章编号:1673-1875(2007)02-018-02  作者简介:尹长源(1970— ),男,湖南株洲人,株洲职业
提高刊物质量创造良好效益计算机世界月刊主编刘雅英《计算机世界月刊》是由中美合资的中国计算机世界出版服务公司创办的计算机专业技术刊物。自1987年正式出版以来,经过七年的发
问:编辑同志,我是一所大专院校的教师。1985年在校工作,有28年教龄,获得高级讲师资格已有11年,一直在一线教师岗位工作。事业单位开展岗位设置以来,我单位制定的岗位条件没有
负面清单管理模式承载了重要的理论价值和现实意义。目前,我国关于负面清单管理模式的实践探索已经开始,当中面临着一些亟待解决的问题。本文在厘清负面清单管理模式的内涵、
语文教学的要点在哪里?王尚文老师关于语文品质的几篇论述(《语文学习》2015年1~5期)给出了一种“褪去浮华求本真”的回答。其实,王尚文老师的分析又何尝不是影射当下语文教
根据In-Stat/MDR的报告,MEMS在未来几年的单位出货量将以19.87%的复合年增长率成长,到2009年将接近60亿颗。虽然单位出货量能维持两位数的成长,但就销货额来看,随着各种MEMS
目的了解沧州市性病门诊男性就诊者对感染艾滋病(AIDS)、梅毒等性病知识的认知情况,性行为和感染状况,为制定防治对策提供依据。方法依据《全国艾滋病哨点监测实施方案(试行)
财政部于2004年8月8日印发了《民间非营利组织会计制度》,规定2005年1月1日起执行。对于哪些组织适用这个制度,财政部及民政部等部门均没有具体的规定。本文试图对此作一讨