论文部分内容阅读
电影是大众文化的重要形式,也是文化交流的重要途径,而电影字幕在这种文化交流中扮演着重要的角色。关联理论是一种新型的语言解释理论,它认为言语交际是一个明示—推理的过程,认知环境对言语交际有着重要影响。本文试图从关联理论的角度出发,以具体的例子探究电影字幕翻译,并阐述了减译法、增译法、归化法、意译法等具体翻译策略,以求为电影字幕翻译研究贡献绵薄之力。