“我”是我吗?——奥康纳短篇小说中“我”的叙述研究及其翻译

来源 :语文学刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:kuaijizhidu2009
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
第一人称叙述中叙述者“我”具有极大的模糊性、不定性、双重或多重性,奥康纳短篇小说中“我”也不例外。翻译时需要分析第一人称“我”的身份和声音,才能译出隐含作者的政治意识和自我意识。 The first person narration narrator “I ” has a great ambiguity, uncertainty, double or multiple, O’Connor short story “I ” is no exception. In translation, we need to analyze the first person “I ” identity and voice, in order to translate the implied author’s political awareness and self-awareness.
其他文献
写作需要生活,写作更需要想象.生活赋予文章丰满的血肉,而想象则给文章插上了腾飞的翅膀,使文意得到了升华.通过想象,我们可以使抽象化为具体,使静止的音符继续奏响,使片段的
《舞姬》是森欧外的处女作,也可以说是他的成名作,这部作品的内容和作者的人生经历有很多相似的地方.是以其在德国留学时的爱情故事为题材的私小说作品.虽然不能说男主人公就
亲其师,方能信其道.要使学生亲师,师必须先播下“爱”的种子.作为教育者,要从内心接受学生的行为,把他们看作一个发展的个体去看待,倾注全部的爱去浇灌他们幼小的心灵,给他们
《罗家通书》首创于清雍正二年(1724年),雍正七年(1729年)由雍正皇帝恩准发行,在全国占有重要地位.其内容含历法、地理、日课.其中日课、历法是它的精髓,地理是它的附属,算命
斯图亚特·霍尔作为当今英国乃至世界文化研究的巨擘,对文化研究的贡献是巨大的.本文拟以霍尔文化研究的重要理论——“文化的循环”(the circle of cultute)为论题,通过挖掘
对比新批评派中艾略特的“非个人化”诗论与中国古代文论中“用典”这一命题的相关概念。本文阐述艾略特的“非个人化”诗学理论的理论内涵,并梳理中国古代关于“用典”问题
纵观中国叙事文学的发展史,人们对其并未给予足够的关注.本文试图借助西方现代叙事学学科的建立勾连中国古典叙事文学的演变过程,对叙事学在中国当下的发展进行再思考.
作为魏晋时期的志怪名著,《搜神记》中有许多梦幻叙事,本文通过对作品中出现的梦幻叙事进行分类,从而分析作品梦幻叙事的叙事技巧和审美效果。 As a famous geek in the Wei
随着信息技术的逐渐完善和信息时代的到来,利用计算机完成信息的传递已成为信息传播的主要手段之一.会计领域的发展也要求我们应舍弃一些原有的、落后的工作模式,充分利用计
根据《小学英语课程标准》,基础教育阶段英语课程的任务是激发和培养学生学习英语的兴趣,使学生树立自信心,养成良好的学习习惯和形成有效的学习策略,发展自主学习的能力和合