口译水平和准备程度对产出质量的影响

来源 :苏州教育学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhpf
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
以某高校两名翻译硕士口译方向研究生和20位非英语专业大二学生为受试对象,探讨口译水平和准备程度对汉英交替传译忠实性、准确性及流利性的影响。研究结果表明:口译水平与译语准确性呈正相关,准备对提高译语忠实性和流利性具有正效应,但是对于口译水平较低的学习者,准备的功效也不大。基于以上研究,建议在平时的口译教学中,应注重英语基本技能和口译技能的学习,并加强口译实战训练。
其他文献
随着我国的社会主义建设的进行,为了提高人们的生活水平,我国政府正在着力进行基础设施建设,而公立医院是不可缺少的基础设施之一,对于解决百姓看病难,看病贵的问题有着重要
归有光的散文向来以感情细腻真挚、笔法恬淡自然著称,那些以家庭日常琐事为题材、抒发对家人的怀念之情的叙事抒情散文成为脍炙人口的名篇,这让许多人误以为这类散文是其创作
在过去的几年中,欧盟经济面临着严峻的挑战,可是,相比更发达的欧盟西部成员国,大多数中东欧国家经济在金融危机之后恢复了高速增长。中东欧国家在其政治经济转型的几年中,重
思想政治工作是国有企业独特的政治资源和优势,是企业党组织推动发展、服务职工、凝聚人心、促进和谐的重要方法和基本途径。创新思想政治工作,提升思想政治工作科学化水平,不断
《陶泥丈明》一书中关于人类社会文明形态的划分,提出了文明社会四分论:石器时代、陶泥时代、青铜时代和铁器时代,指出人类社会肇始的标志是陶泥而非青铜。这一论断的提出无疑具
后殖民主义翻译研究是从后殖民主义的视角审视不同殖民时期的翻译实践。我国学者在采用后殖民视角来分析翻译中各种问题时,取得了很大的成绩,但也不乏对该理论的误读和误用。
针对滨海盐碱区西瓜常规育苗过程中,幼苗定植后出现易死苗、缓苗慢、长势弱等问题,探索将盐碱原土、草炭、蛭石、珍珠岩按V盐碱原土∶V草炭∶V蛭石∶V珍珠岩=2∶4∶3∶1混合,
近年来,高分子链在受限环境中的动力学行为引起了人们极大的关注。对这一动力学行为的研究一方面有助于我们更好地理解细胞生物学中的很多现象;另一方面则因为其有着很广泛而
城市商业空间作为展示城市商业文化、街区特色风貌的场所,随着城市发展和建设速度的加快,城市商业空间呈现出趋同化、平庸化的趋势,回归传统文脉在设计中已愈来愈重要.高校是
总结介绍了一套适合生菜和芹菜高效节本集约化育苗技术,通过种子筛选、引发和丸粒化等处理之后再播种育苗,可实现机械精量播种,种子发芽率高且发芽整齐,效率高且节约成本。利