凤凰

来源 :世界文化 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lzxkong
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  斯桥布利勋爵出身贵族,喜好收集鸟类。他拥有整个欧洲最棒的鸟舍:他的鸟舍宽敞的连老鹰关在里面也不觉得压抑,舒适的连蜂鸟和白頬关在里面也觉得气候宜人。但是很多年以来,其中最好的一间鸟舍却依然空着,上面贴着一标签:“凤凰。产地:阿拉伯。”
  许多鸟类权威机构早就明确地告知斯桥布利勋爵凤凰只是传说中的一种鸟类或者早就灭绝了。但斯桥布利勋爵并不相信这种说法:他的家庭一直都认为凤凰是存在的。每隔一段时间,斯桥布利勋爵都会收到一些经营鸟类的商家声称他们有凤凰出售的资料,但经鉴定,实际上只不过是一些黄莺、金刚鹦鹉、染成桔黄色的土耳其秃鹫或其它一些杂交的鸟类。最终,斯桥布利勋爵还是亲自去了一趟阿拉伯,几个月后,在那他不仅找到并捉住了凤凰,而且安然无恙地把凤凰带回了家。
  那是一只非常出色的凤凰,具有迷人的气质,与鸟舍里其它的鸟儿们相处融洽。它刚到英国就在当地引起了一阵巨大轰动,鸟类学家、新闻记者、诗人、富商争相前来参观;即便当此事不再成为新闻,参观人数下降之后,那只凤凰也无愠怒或积怨之感,照样享受它的美餐,对此非常满意。
  供养如此之鸟舍需要花费大量的金钱,所以斯桥布利勋爵死时已一文不名了,鸟舍也被出售。如果摆在正常年代,比较珍贵一点的鸟,当然那只凤凰就更别提了,总会被欧洲动物界或美国私人鸟类爱好者以竞标的方式争购,但斯桥布利死时恰逢世界大战,养鸟的费用和鸟食都很难觅得,《伦敦时报》出面呼吁动物园能够购置这只凤凰,并说如果这么做就意味着整个英国的鸟类爱好者都能拥有这只珍禽;并把以此筹集起来的资金,创建命名为“斯桥布利基金”。于是,鸟类爱好者、学校学生都纷纷以这种方式捐款,但他们募捐的金额有限,缺乏大额的捐款。因此,处理斯桥布利勋爵后事的执行者最终决定将那只凤凰由能提供更高金额的坦克瑞德·波得罗老板收购。
  波得罗老板在很长一段时间里都认为那只凤凰是个便宜货,那凤凰本分而且亲切,能很好地适应周围的新环境,不需花太多钱去喂养它,也不招惹小孩子。虽然凤凰并没什么特技,但波得罗老板很希望靠它捞一笔。斯桥布利基金的名头最有助了,几乎所有关心凤凰的人都千方百计筹措资金,为得是见它一面,其他不捐助的人也宁愿花5先令相当于双倍门票的价格来看看那只神奇的凤凰。
  但很快生意就萧条了,虽然正如波得罗老板所说,那只凤凰依旧可爱、亲切,但降低门票也没用,因为凤凰太本分、太传统,而人们则喜欢关注诸如滑稽可笑的猩猩或食人的鳄鱼的新鲜事物。
  一天波得罗老板问他管家拉姆基:“自从最后一个傻瓜付费参观那只凤凰以后多久了?”
  “大概有三个星期了,”拉姆基回答道。
  “把那只凤凰宰了,” 波得罗怒道:“一周还要花费七个先令去给那只鸟去投保,我倒不如给去坎特布雷大主教堂投保。”
  “现在公众都不喜欢它,它太安静,这就是麻烦所在。我已经尝试过把它与漂亮的鹦鹉、交趾支那鸡等其它鸟类放在一起,甚至连上帝也知道我的用心了,但它却不屑一顾。”
  “那我们换一只活跃一点的凤凰试试呢?”波得罗说。
  “不可能,目前发现的就这只。”
  “继续!”
  “我的意思是说你有没有看过那标签上的说明?”
  于是,两人便走到装凤凰的笼子前,那只凤凰看到他们很有礼貌地扇了扇翅膀,但他们关心的并不是它而是标签,上面写道:“PANSY2,阿拉伯产凤凰,这只珍贵神奇的鸟是天下独一无二的,老单身汉。世上无同伴也不想拥有同伴,当它老死时,把它全身用火点燃,它将在火中神奇地获得重生。”
  “我有个想法,”波得罗说道,“你估计那只鸟有多少岁?”
  “看上去现在正处于壮年时期,” 拉姆基答道。
  “倘若,”波得罗接着说,“我们能够引火让它自焚?并事先登广告引起公众的兴趣,然后让它再生,再生出一只带有浪漫色彩的鸟、一只带有传奇色彩的鸟,那样的话我们就能卖个好价钱了,” 拉姆基连连点头。
  “我曾经看过一本有关凤凰的书,” 拉姆基说道,“你只需要给它们准备些芳香的树枝,它们便会自己筑巢,栖息在上面,然后引火自焚。但它们只会等到临终前才会这会做,那就是麻烦所在。”
  “把这事我来操办好了,”波得罗说道,“你去搞点香树枝来,我会让那只凤凰加速老化的。”
  使那只凤凰加速老化并不是一件轻易的事。把食量减为以前的四分之一,虽然那只凤凰的确消瘦了许多,但它的眼睛仍然炯炯有神,身上的羽毛依就繁茂;若关闭取暖的火炉,它就会用有自己的羽毛御寒;若把其它鸟儿一起放入同一笼中,不是惊恐就是易怒,用它们的嘴又琢又闹,而凤凰非但依旧亲切和善,而且会让其它鸟儿在一两天之后敌意全无。波得罗甚至尝试用上了野猫,因为它们向来生性粗鲁,但凤凰却会在它们面前扇动它那金黄色的双翅,围绕在它们的身旁。
  后来波得罗查到一本阿拉伯的书,里面介绍了阿拉伯当地气候很干燥,“哈哈!”他欣喜若狂的叫道。于是,那只凤凰又被移到一个上方装有洒水器的小笼子里,每天晚上洒水器就会被开启,那只凤凰就开始一个劲地咳嗽。波得罗又想出另外一个鬼主意,白天他就经常站在鸟笼前嘲笑、滥骂那只凤凰。
  当春天到来时,波得罗认为展示那只已被加速老化凤凰的时机已经成熟,那个公众最爱的家伙也快寿终正寝了。与此同时,他还每隔几天就测试一下那只凤凰的反应,他在鸟笼里铺上一些发臭的稻草并放入了几张生锈的鱼钩网,看看那只凤凰是否仍然对它的爱巢情有独钟。一天,凤凰开始翻转稻草了,波得罗认为时机就快成熟了,就迫不及待地与电影公司签订了一个拍摄的合同。那是五月份一个周六的傍晚,天气晴朗,几周以来人们关注那只垂死的凤凰就要当众修成正果了,门票费也一路飙升至5先令,周围挤满了围观的人群,相机、灯光一律对准了那个鸟笼,喇叭里向观众们宣布史上难得一见的奇观即将发生。
  “凤凰”,喇叭里介绍说,“是鸟类中的贵族,只有使用最稀有最名贵的有奇特香味的东方木材,才能诱使凤凰筑造那奇特的爱巢”。
  现在鸟笼里放入了一整堆带有浓烈香味的树枝和刨木花。
  “凤凰”,喇叭里继续说,“它跟克利帕特拉3一样变化无常,跟杜巴丽4一样奢侈,和狂野的吉普赛乐调一样令人陶醉,充满了所有古代东方盛大典礼的场面和激情,它那令人沉迷的魔法,它那诡秘的冷酷……”。
  “呀!”人群中一个妇女嚷道,“它飞上去了!”
  只见那只凤凰扇动着它那深色的翅膀,脑袋环顾了一下四周,然后从高处慢慢降落,摇摇晃晃停落在那堆木枝上,吃力地开始拉扯着那些木枝和刨木花。
  照相机马上一阵狂拍,鸟笼上方的火把也全部被点燃。波得罗老板一个箭步冲到扬声器边宣布道:“女士们、先生们,让整个世界摒住呼吸、等待已久、激动人心的时刻就要来到了!流传多少世纪以来的神话将在我们世人面前再现,那只凤凰……”
  此时,凤凰已栖息在火葬的柴堆上,闭上眼睛,似乎开始熟睡了,电影导演说道:“好!没有比现在这个时机更好了,快拍录下这个具有历史意义的场面。”
  就在那个时候,那只凤凰和火堆突然迸发出巨大的火焰,火焰一直冲上了天空,并迅速向四周扩散,在一二分钟之内周围的一切事物都化为了灰烬,成千上万的围观的人,当然也包括波得罗老板在内,都葬生于火海之中。
其他文献
1919年10月22日,多丽丝·莱辛出生于伊朗西部城市克曼沙一个英国殖民官员家庭。第一次世界大战,莱辛父亲负伤致残,退役后来到波斯帝国银行任职。父亲是个幻想家,总想一夜暴富,改变命运。母亲则是一家医院护士,吃苦耐劳,脚踏实地,是个贤妻良母。  听说在非洲种植玉米能财源滚滚,莱辛的父亲动心了,变卖家产,携妻带子,远渡重洋,移居津巴布韦,倾其所有,购得上千顷灌木丛进行拓荒垦殖。然而恶劣的自然条件和残酷
“棕色的叶子凋落的日子来临了。它们从树上落下,飘散到地上。我听到了它们的低语,讲述着作为树叶第一次来到世上的那天所发生的事情。今天它们告诉我在没有来到这个世界之前,它们原是泥土和空气的一部分。现在,它们要回去了。在冬天灰蒙蒙的日子里,它们要回归泥土。但是它们并没有死亡。”  相信吗?这段充满诗意的文字出自于一个年仅7岁的小女孩的日记。她就是美国的天才少女奥帕尔·怀特利——20世纪初美国俄勒冈州最受
人们常把喜欢在夜间活动的人比喻成“夜猫子”。《杂文报》2005年6月28日第2版刊有《拒绝“夜猫子”》一文,文中有这样一句话:“‘夜猫子’也就是黄鼠狼。”“夜猫子”真是黄
下料就是把尺寸较大、样式相对固定的原材料,按生产的需求切割成尺寸较小、长度不同、形状多样的坯料,以便进一步加工成各种不同规格产品的过程。由于下料问题本身的复杂性,以及
体育课是在小学时期相对于其他课程来说比较开放自由的一门课程,它开设的最主要目的是让学生获得学习之外的快乐,减轻学习带来的压力.体育课堂教学的有效性是近段时间经常讨
据说,弗洛伊德对他的三个儿子很是失望,因为他们中没有一人学业出类拔萃。儿女中唯一继承父业的是他的小女儿安娜。在20世纪初西方社会里,女孩是不进学堂的,她是由一位女管家教育培养的。但弗洛伊德不会想到,他的孙子吕西安会成为“当时的英国最伟大画家”,还被英国人誉为“世界最伟大的现实主义画家”。  在一个家族中出现了两位天才人物,还是颇为罕见的。1855年,40岁的纺织品小批发商雅各布·弗洛伊德第三次结婚
服饰是一种隐性语言,透过服饰可以隐约看到灵魂的张扬,不经意间还流露出淡淡的渴望,在萝莉塔(LOLITA)的服饰世界里,就拥有如此神奇的魔力。  少女时代,或许是刻意和现实保持一种距离,总是喜欢穿充满童话色彩的衣服,那烂漫的蕾丝,那较有层次感的伞裙、那清淡的碎花图案,隐约透露着少女的情愫。时间一天天过去,这些富于装饰性的衣服已过时,我只好把它们藏在衣柜里,但骨子里仍存怀念那份精致的情怀。今天,日本把
翻开《法兰西组曲》,读了全书的第一句“天热了,巴黎人想。”我便把书合上,迟迟不想打开。在我的阅读经验里,极少有作品在故事的开端便攥住我的心。一部描写二战期间法国经受
That child I was came to me  once,  a strange face.  He said nothing. We walked,  each of us staring at the other in silence, our steps  a strange river running in between.    We were brought together
期刊
死去是一种艺术,和其他事情一样我尤善于此道Sylvia Plat西尔维亚·普拉斯,美国自白派诗歌的代表人物,一个世界诗坛的传奇人物,一个给后人留下一串谜语的女人,一个视死亡为艺