再没有陈词滥调

来源 :疯狂英语·阅读版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:genius0728
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  Octavio Paz(奥克塔维奥·帕斯,1914—1998),墨西哥诗人、散文家,生于墨西哥城。帕斯的创作融合了拉美本土文化及西班牙语系的文学传统,继承了欧洲现代主义的形而上追索以及用语言创造自由境界的信念。1990年由于“他的作品充满激情,视野开阔,渗透着感悟的智慧并体现了完美的人道主义”而获得诺贝尔文学奖。
  奥克塔维奥·帕斯的这首诗批判了社会一直以来对女性的偏见和诋毁。帕斯在前三节中描述了对女性的陈腐观念。一些杂志常常会放性感撩人的女性照片来吸引眼球,而描述女性的词语通常是“性感,可爱,身材好”,在一些男性眼中,女性不过是供人观赏的物品。而紧接着,帕斯明确说出这首诗是为“真正的女性”而写的。不可否认的是,在或美丽或平凡的外表下,任何女子都是一个有感情、有力量,拥有与男性平等的权力的人。对于那些致力取悦男性的女性,她们从不缺乏关注和“赞美”,而帕斯要为那些为正义、权利、生存而战的女性呐喊,欣赏并赞美她们身上体现出来的人性光辉。
  在多年后的今天,这首诗仍然让人震撼,给人启迪,因为当今仍有太多女性过于追求外在美而忽略了内在美。在诗的最后,帕斯说 “我会凝视夜空和明亮的星星,所以,不会再有陈词滥调。”如果夜空是指那些少有人关注的女性,那么星星就是她们身上的美好品质。
  Beautiful face
  That like a daisy opens its petals to the sun
  So do you
  Open your face to me as I turn the page.
  Enchanting smile
  Any man would be under your spell,
  Oh, beauty of a magazine.
  How many poems have been written to you?
  How many Dantes have written to you, 2)Beatrice?
  To your obsessive illusion
  To your manufactured fantasy.
  But today I won’t make one more Cliché
  And write this poem to you.
  No, no more clichés.
  This poem is dedicated to those women
  Whose beauty is in their charm,
  In their intelligence,
  In their character,
  Not on their fabricated looks.
  This poem is to you women,
  That like a 3)Shahrazade wake up
  Everyday with a new story to tell,
  A story that sings for change
  That hopes for battles:
  Battles for the love of the united flesh
  Battles for passions aroused by a new day
  Battle for the neglected rights
  Or just battles to survive one more night.
  Yes, to you women in a world of pain
  To you, bright star in this ever-spending universe
  To you, fighter of a thousand-and-one fights
  To you, friend of my heart.
  From now on, my head won’t look down to a magazine
  Rather, it will contemplate the night
  And its bright stars,
  And so, no more clichés.
  美丽的脸庞
  像在阳光下盛开的雏菊
  你也一样
  当我翻开这一页,你的容颜向我绽放。
  迷人的微笑
  所有男人都会为你的魅力倾倒,
  噢,杂志上的美人儿。
  有多少诗歌赞美你?
  有多少爱慕者给你写信,女神?
  为你那迷人的假象
  为你那人造的美丽。
  但今天我不会再写那些陈词滥调
  这首诗并非为你而写。
  不,不是那些陈词滥调。
  这首诗要献给这样的女士
  她们的美在于自身的魅力,
  在于她们的聪明才智。
  在于她们的个性,
  而不在于刻意修饰的容颜。
  这首诗为这样的女士而写,
  像谢赫拉莎德一样,每天醒来都讲述一个
  新的故事,
  歌唱改变的故事
  祈求战争的故事:
  为对团结人民的爱而战
  为新一天的热情而战
  为应有的权利而战
  或只为多活一个晚上而战。
  是的,为被痛苦包围的女士而写
  为你,在这过度消费的宇宙中的明星
  为你,无数战争中的战士
  为你,我心灵的伙伴。
  从现在起,我不会再低头看杂志
  却会凝视夜空
  和明亮的星星,
  所以,不会再有陈词滥调。
  1) cliché [kli:5FeI] n. 陈词滥调,老生常谈
  2) Beatrice 比阿特丽斯(但丁的著名长诗《神曲》中的人物,是但丁爱而不得的女子,她把他的灵魂引领到天堂。)
  3) Shahrazade(或Scheherazade)谢赫拉莎德(《一千零一夜》里的苏丹新娘,她每天夜里给国王讲故事以避免杀身之祸。最后,国王爱上了谢赫拉沙德,并封她为波斯王后,从此不再杀害无辜女子。)
其他文献
As human beings, our ability to predict trouble—and outwit it—is one of those 1)cerebral superpowers that set us apart from birds and beasts. But nonstop worrying can be 2)crippling to your life and y
期刊
He was a farmer, a factory laborer, and a country pastor. He worked hard, lived simply and loved his family. He could be a good neighbor, too. He farmed a small hill-farm and raised beef and some grai
期刊
isiting Mostar in Bosnia and Herzegovina was an eyeopening and 3)humbling experience. When we traveled to Croatia, we took a day trip to Mostar.  While we were prepared to see signs of the war, actual
期刊
O my Luve’s like a red, red rose,  That’s newly sprung in June:  O my Luve’s like the melodie,  That’s sweetly play’d in tune.  As fair art thou, my bonie lass,  So deep in luve am I;  And I will luve
期刊
创客(Maker,又译为“自造者”),指一群酷爱科技、热衷实践的人,他们不以赢利为目标、乐于分享技术、交流思想,把创意转变为现实。  当下,创客运动风靡全球。去年6月17日美国总统奥巴马在白宫举办了创客嘉年华活动并确定每年的6月18日为美国“制造日”。而美国著名科技杂志《连线》杂志的主编、畅销书《长尾理论》的作者Chris Anderson在其新书《Makers: the New Industri
期刊
In Brazil the beetles have such beautifully coloured, hard-shelled coats upon their backs that they are often set in pins and necklaces like precious stones. Once upon a time, years and years ago, the
期刊
I once 1)fondled Angelina Jolie’s elbow.  This was back in the early 2000s, when I was a writer for Entertainment Weekly. I had flown to Montreal, where Ms. Jolie was shooting 2)Taking Lives, to inter
期刊
The day started out normally enough. Ryan was upstairs preparing to leave for school, while his sixyear-old sister, Jamie, waited for him at the front door.  At ten years old, Ryan loved knowledge and
期刊
Any apples today?” a cheery voice asked at my studio window. “2)Winesap, 3)Wealthy, 4)Northern Spy? Can’t you use a 5)bushel?”  I stepped out into the haze of an October noon to take a look. At first
期刊
She woke to the breaking of twigs and the flash of fire in the darkness, and for a moment she thought she was home and had nodded off in front of the woodstove. That wasn’t right, though. It was too d
期刊