从古诗的英译看中英语言文化的差异--浅评许渊冲先生的《天净沙·秋思》

来源 :湖北教育学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ss1725
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文对许渊冲先生英译的从选词、句式和音韵方面进行试探性的分析,探讨中英语言文化的差异,进而提出对语言文化差异的敏感和洞悉,对我们成功地对汉诗进行英译有很重要的实践意义,翻译工作者应自觉地从译入语读者的视角来思考文化内涵的传递.
其他文献
<正> 清末,国内阶级斗争空前激化。反对和改变以清王朝为代表的封建专制制度,已经成为全国人民的一致要求。问题是怎样反对和改变:革命还是改良?由此,社会上产生了两股
1990年7月23日,我国老一代著名新闻工作者张友鸾同志以86岁高龄在南京逝世。7月31日新华社发出消息,概述其新闻工作经历:“早年曾为邵飘萍所办的《京报》主编《文学周刊》,担任过《世界日报》总编辑;1927年,受李大钊同志委派,任《国民晚报》社长。他先后参加了南京《民生报》、《新民报》、上海《立报》等民营报纸的创刊工作。抗战期间,他在重庆《新民报》历任主笔等职。抗战胜利后,他重返南京自办《南京人报》,不遗余力地呼吁和平、民主,反对内战、独裁。”《人民日报》、《光明日报》、《解放日报》、《文汇报》等报纸
随着我国广播技术的不断发展,调音台在广播播控技术中的作用日益彰显.而广播播控技术是广播系统的核心,因此熟练掌握调音台技术是维持广播播音的基础工作.较好的调音技术在广
会议
教师在课堂教学过程中,如何在课堂上有效地进行提问是一个值得关注的问题。课堂提问是一门教学艺术,同时也是一种有效的教学方法。它可以极大地激发学生的学习兴趣和提高学生
该文论述“信息高速公路”是跨世纪的热门话题。宽带SONET/SDH和多媒体信息技术及终端是实施这一计划的关键技术之一。
从本书的题目就可以看出,作者不仅希望寻求1945—1950年间美国对华政策的动因,而且也试图勾画这一政策的变化与发展,从动态中来寻求历史的真实。作者把美国对华政策放到了当
会议