论文部分内容阅读
“一架F-14刚刚冲出30米,就见弹射器轨道突然窜出一股狂暴的白烟,F-14猛地一歪,机头一下子撞到甲板上。原来这是一条战斗蛇在弹射器轨道内爆炸,在瞬间卡住弹射器滑块。只见这架飞机一下子对折断裂,挂在翼下的导弹在巨大的惯性作用下被纷纷甩了出去……甲板上燃起熊熊烈火。”这是一篇军事网络小说中的一段内容,实际上如果弹射器的滑块真被什么东西卡住,舰载机也不会被绊住,因为前轮起架上的弹射钩是钩挂在弹射滑块上,滑块如果被卡住,弹射钩前移就能自动脱离,飞机会依靠惯性继续滑行,充其量因为起飞速度不足而掉进大海,而绝不会在甲板上机身断裂。就是一些经常在网上发表关于航母和舰载机贴子的朋友也有类似错误概念。为什么会出现这种错误看法呢?究其原因,可能和刊物上介绍弹射起飞的用词有关,例如:“弹射起飞要先完成飞机与弹射器的联接。”既然是联接,初次接触弹射器的读者是很容易产生上述联想的。尽管在弹射时不会发生飞机被绊住,导
“F-14 just rushed out of 30 meters, see the catapult track suddenly burst into a fury of white smoke, F-14 suddenly a crooked head suddenly hit the deck .It turned out to be a battle The snake exploded inside the catapult orbit, catapulting the catapult’s slider in an instant, and saw the plane crashing and breaking at once, while the missiles hanging beneath the wing were thrown out under the great inertia ... Fiery fire. ”This is a section of a military online novel, in fact, if the catapult catches something really blocked, the carrier-based aircraft will not be stalled because the catapult hook on the front wheels Is hooked on the ejection slider, if the slider is stuck, the ejection hook can automatically move forward, the aircraft will continue to rely on inertia to glide, at best, due to take-off speed fell into the sea, but will not be on the deck machine Body fracture. Some are often on the Internet published on carrier and carrier aircraft friends also have a similar concept of error. The reason for this misconception is that the reason for this may be related to the publication of the term ejection ejection, for example: “Ejection takeoff must first complete the connection of the aircraft and the catapult.” Since it is connected, the first contact ejection The reader is very easy to produce the above associations. Although the plane will not be catapulted when catapulted