法律文本中shall的问题及解决途径

来源 :中国翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:daihongjun2
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
英语中表达规约性情态动词shall的用法非常复杂,其误用和滥用无论在英美等国的法律文本中还是在我国法律文本的英译中都非常普遍。目前,我国学者对shall的研究主要围绕在其用法的正误分析方面。然而,英美等国的学者对英语情态动词的研究表明,由于法律起草人的盲目使用及法庭的任意解读,shall已经失去了其情态动词的价值,因此,将其驱除出法律文本不失为明智之举。英美等国学者的研究对于我们的研究具有很好的借鉴作用,我国法律文本的英译中也应逐步摒弃shall的使用。
其他文献
法治在不同的语境中有不同的含义。从民主的角度看,法治与宪政是一致的;从管理的角度看,法治就是限制权力的范围,使民主权利得以保障;从哲学角度看,法治是人类永恒追求的理想
介绍了西屋制动公司FastBrake电空制动控制系统的主要构成、综合作用等。并对FastBrake在中国的应用提出了几点建议。
本文结合笔者从事翻译工作坊教学的经验,从翻译工作坊的定义入手,就翻译工作坊教学的目的、目标、模式、步骤以及翻译工作坊教学对教师和学生的要求和对培养专业翻译人才的意
目的探讨大鼠大脑中动脉阻塞模型(middle cerebral artery occlusion,MCAO)的神经功能评分与脑梗死体积的相关性。方法 20只雄性Sprague-Dawley(SD)大鼠按随机数字表法分为5
曹植的英雄主义情结在其诗歌中有着非常生动的反映和形象的写照,揭示了诗人在曲折的人生历程中承载的孤独与寂寞、深刻的生命体验和不懈的理想追求。文章探索曹植诗歌中所体
目的探讨老年2型糖尿病合并脑梗塞患者的病变特点,并对其相关危险因素进行分析。方法随机选择老年2型糖尿病合并脑梗塞56例(A组),无脑梗塞老年2型糖尿病患者50例(B组),老年脑
中国社会,重情甚于重理,可以说是一个人情社会。人们总是按习惯依人情处理各种事情,希望通过人情关系使自己的意志凌驾于法律之上,对法律进行变通适用。这是一种"变通"的法律
CRM和交叉销售作为创新的营销方式,为提升美国金融机构的竞争实力和经营效益做出了重要贡献。阐述了CRM和交叉销售在美国的兴起、发展、成效和问题,比较研究了中国金融业应用
领属结构属于语法的语义平面,反映着人们的认识框架,通过一定的句法形式显示于外。领事和属事有的不可分离,有的可分离。现代汉语领属结构的句法表现形式主要有以下几个格式:
目的:为掌握沧州市孕产妇死亡原因及影响因素,提出降低孕产妇死亡率的对策及措施。方法:根据《河北省孕产妇及5岁以下儿童死亡评审办法和报告制度》、《"降消项目"孕产妇死亡