论文部分内容阅读
民国才俊邵洵美将家藏“徐家甓”汉砖砚,持赠徐志摩。徐志摩在此砖上的题铭可清晰见得:洵美以汉砖研见贻,谓徐家旧物,当归徐君宝用,殊可感也!过从雅事在徐志摩的眼里,康桥换了人间,变了颜色,因为康桥里面住着林徽因。康桥所有的碧绿青丝,都是林徽因的长发;所有的清澈水流,全是林徽因的一泓明眸;四面的风与淡淡的香,是林徽因的鼻息与吟哦。徐志摩漫步其间,从脚跟至发梢,满满地流淌着,浓浓的甜美,浅浅的酥麻。他的思恋,他的看见,是“靥笑桃花,榴齿含香”的林徽因;是“倚门回首,却把青梅嗅”的林徽因;是“临去秋波那一转”的林徽因。
The Republic of China Shao 洵 Mei will home possession “Xu 甓 甓 ” brick bricks, grandson Xu Zhimo. Hsu Chih-mo’s inscription on this brick can be clearly seen: 洵 the United States Han brick study see Yi, Xu said the old thing, Xu Jun Bao Angelica, special feeling too! From the elegant in the eyes of Xu Zhimo, Cambridge changed Human world, changed color, because of the living inside Cambridge Kang Huiyin. Cambridge all the green and black hair, are Huiyin long hair; all the clear water, all Lin Huiyin Hong Wang Ming; surrounded by the wind and a touch of incense, is the Huinin Yin and Yin Oh. Xu Zhimo wandering in the meantime, from the heel to the hair, full of flowing, thick sweet, shallow nauseating. His thoughts and love, he saw, is “Lin Peach, Garnett fragrant” Lin Huiyin; is “Lean back, but the plum sniffing ” Lin Huiyin; is "Huiyin Lin.