论文部分内容阅读
Three Mexican fishermen have been rescued after drifting for about nine months across thousands of miles of the Pacific Ocean in a small boat, an ordeal they survived by eating raw birds and fish and drinking rain water.
3名墨西哥渔民乘坐一艘小船在太平洋上历经9个月、数千英里的漂泊后终于被营救上岸。这些渔民靠生吃鸟、鱼和喝雨水幸存下来。
The shark fishermen said on Wednesday they left their home town of San Blas on Mexico's Pacific coast in November and were blown 5,000 miles off course after their 25-foot (8-meter) fiberglass boat ran out of gas and they were left to the mercy of the winds and the tides.
这些出海捕捉鲨鱼的渔民表示,他们于去年11月从墨西哥太平洋海岸的家乡圣布拉斯镇出发,在行驶了5 000英里后,他们25英尺(8米)长的渔船没气了,只能靠风力和潮汐漂泊。
Their families had given them up for dead, but they found a way to survive in what appeared to be one of the most impressive feats of endurance on the high seas.
家人都以为他们死了,但他们却找到一条在大海上生存下去的活路。
"We ate raw fish, ducks, sea gulls. We took down any bird that landed on our boat and we ate it like that, raw," Jesus Vidana, one of the three survivors, said in a Mexican radio interview from the ship that rescued them.
维达纳是3名幸存者之一,他说:“我们生吃鱼、鸭子、海鸥。我们不放过每一只停在我们船上的鸟,然后生吃下去。”
The news stunned friends and relatives.
渔民生还的消息让他们的朋友和亲戚惊得目瞪口呆。
"It's truly a miracle. Everyone is very happy," said Jose Guadalupe Guerra, a town hall official in San Blas."Everyone found out from the television. A cousin of one of them fainted from the shock. His grandfather also got very emotional —they'd written them off as dead," he said.
圣布拉斯镇官员古拉说:“这真是一个奇迹。大家都很高兴,”他说:“大家从电视上得知他们获救,其中一个人的表兄当场昏倒,他的祖父也非常激动,大家都认为他们死了。”
The odyssey finally ended when Vidana and the other two men, identified as Salvador Ordonez and Lucio Rendon, were rescued later by a Taiwanese tuna fishing trawler in waters between the Marshall Islands and Kiribati.
后来,维达纳和其他两位遇难渔民、奥德兹和雷顿被台湾的一艘渔船在马歇尔岛和基里巴斯之间的海域发现并获救。
"They were very skinny and very hungry," Eugene Muller, manager of the fishing firm that found them, said on Wednesday.
发现这3名落难渔民的渔业公司经理穆勒表示:“当时他们非常瘦,也非常饿。”
3名墨西哥渔民乘坐一艘小船在太平洋上历经9个月、数千英里的漂泊后终于被营救上岸。这些渔民靠生吃鸟、鱼和喝雨水幸存下来。
The shark fishermen said on Wednesday they left their home town of San Blas on Mexico's Pacific coast in November and were blown 5,000 miles off course after their 25-foot (8-meter) fiberglass boat ran out of gas and they were left to the mercy of the winds and the tides.
这些出海捕捉鲨鱼的渔民表示,他们于去年11月从墨西哥太平洋海岸的家乡圣布拉斯镇出发,在行驶了5 000英里后,他们25英尺(8米)长的渔船没气了,只能靠风力和潮汐漂泊。
Their families had given them up for dead, but they found a way to survive in what appeared to be one of the most impressive feats of endurance on the high seas.
家人都以为他们死了,但他们却找到一条在大海上生存下去的活路。
"We ate raw fish, ducks, sea gulls. We took down any bird that landed on our boat and we ate it like that, raw," Jesus Vidana, one of the three survivors, said in a Mexican radio interview from the ship that rescued them.
维达纳是3名幸存者之一,他说:“我们生吃鱼、鸭子、海鸥。我们不放过每一只停在我们船上的鸟,然后生吃下去。”
The news stunned friends and relatives.
渔民生还的消息让他们的朋友和亲戚惊得目瞪口呆。
"It's truly a miracle. Everyone is very happy," said Jose Guadalupe Guerra, a town hall official in San Blas."Everyone found out from the television. A cousin of one of them fainted from the shock. His grandfather also got very emotional —they'd written them off as dead," he said.
圣布拉斯镇官员古拉说:“这真是一个奇迹。大家都很高兴,”他说:“大家从电视上得知他们获救,其中一个人的表兄当场昏倒,他的祖父也非常激动,大家都认为他们死了。”
The odyssey finally ended when Vidana and the other two men, identified as Salvador Ordonez and Lucio Rendon, were rescued later by a Taiwanese tuna fishing trawler in waters between the Marshall Islands and Kiribati.
后来,维达纳和其他两位遇难渔民、奥德兹和雷顿被台湾的一艘渔船在马歇尔岛和基里巴斯之间的海域发现并获救。
"They were very skinny and very hungry," Eugene Muller, manager of the fishing firm that found them, said on Wednesday.
发现这3名落难渔民的渔业公司经理穆勒表示:“当时他们非常瘦,也非常饿。”