论文部分内容阅读
本文旨在通过对非通用语专业英语翻译教学的反思,为改进完善非通用语教学提供依据和指导。指出目前非通用语专业英语翻译教学中存在的一些问题,并针对这些问题提出了一些改进措施,同时分析阐明了在英语翻译教学中注重培养学生翻译信息意识、语境意识、语篇意识,了解并激发学生翻译过程中的思维活动,加大翻译实践比重的重要性和必要性。
The purpose of this paper is to provide evidence and guidance for the improvement and perfection of non-linguistic teaching through the reflection on the teaching of non-linguistic major English translation. At the same time, it analyzes and expounds that students should pay attention to cultivating students’ translational information awareness, contextual awareness and textual discourse awareness in English translation teaching and understanding And stimulate students’ thinking activities in the process of translation, so as to increase the importance and necessity of the proportion of translation practice.