论文部分内容阅读
每当我面对这位非常受人尊敬的文学前辈,总把这慈祥、和蔼、不时露出弥勒佛般宽容微笑的老人,想象成一棵深植于文学土壤、饱经岁月剥蚀而生命力依然旺盛的老树。面对这样一位年至耄耋、无欲无求、洞达凡尘、彻悟人生的老人,我更常想起四川峨眉山灵岩寺的那幅妙联:“开口便笑,笑古笑今,凡事付之一笑;大肚能容,容天容地,与己何所不容。” 萧乾先生是中国现代优秀的小说家、杰出的记者和出色的翻译家,他从一个孤苦的遗腹子,靠顽强的意志力和悲天悯人的情怀,自强不息,饱经忧患,历尽沧桑,到怡情悦性的晚年,越过了生活中一个又一个深沟高垒,巉岩荆棘,他始终以一颗纯
Whenever I confront this very respectable literary predecessor, I always think of this benevolent, amiable, old-fashioned and smiling Maitreya as a living rooted in the soil of literature, which has been eroded for years. Old tree. In the face of such an old man with no desire to seek freedom and to seek commonplacements, I often recall the wonderful couplet of Lingyan Temple in Mount Emei, Sichuan Province. ; Potato can tolerate, content with the earth, and what not tolerate. "Mr. Xiao Qian is a modern Chinese outstanding novelist, outstanding reporter and excellent translator, from a lonely left his belly, by tenacious willpower And compassionate compassion, self-improvement, full of hardships, experienced vicissitudes of life, to Yueqingyue old age, crossed one life after another deep-groove high base, boulder thorns, he has always been a pure