论文部分内容阅读
我库是一座灌溉为主,兼有防洪、养鱼、发电等综合效益的大型水利工程。该工程于1958年动工兴建,1962年基本建成。灌区七乡一镇,设计灌溉面积16.5万亩。党的十一届三中全会以来,全面建立了岗位责任制,灌区普遍实行“按方收费”、“一定、三包”、“五奖五罚”等管理办法。工程和设备完好率达95%以上,水的复用指数1.42,渠系水利用系数达0.804。现在灌田17.7万亩,超设计7.4%,灌区粮食平均亩产1328斤,比建库前增长2.6倍。近年来,我们坚持“以水为主,因地制宜全面发展”的方针和“为农业增产服务,为
Our library is a large-scale water conservancy project that is mainly irrigated and combines the comprehensive benefits of flood control, fish farming and power generation. The project started construction in 1958, basically completed in 1962. Irrigation District, a township, irrigation area of 165000 acres. Since the Third Plenary Session of the Eleventh Central Committee of the Communist Party of China, a job responsibility system has been established in an all-round way. The administrative departments generally implement “charging according to party”, “certain, three guarantees” and “five prizes and five punishments”. Engineering and equipment intact rate of 95% or more, water reuse index 1.42, canal water utilization coefficient of 0.804. Now 177,000 acres of irrigated fields, 7.4% of super-design, irrigated grain average yield of 1328 pounds, 2.6 times more than before the establishment of the reservoir. In recent years, we have adhered to the principle of “taking water as the mainstay and all-round development in light of local conditions” and "providing services for increasing agricultural output.