论文部分内容阅读
在教学过程中,我发现教材中对“汶汶”一词的解释值得商榷。现列举分析如下:
苏教版普通高中课程标准实验教科书《语文》(必修五,2008年6月第4版)所选的《渔父》一文中,屈原对渔父回答曰:“吾闻之,新沐者必弹冠,新浴者必振衣;安能以身之察察,受物之汶汶者乎!宁赴湘流,葬于江鱼之腹中。安能以皓皓之白,而蒙世俗之尘埃乎!”書下对“安能以身之察察,受物之汶汶者乎”一句中“汶汶”作如下批注:【汶汶(mén mén)】玷辱。
《古汉语常用字字典》(商务印书馆第4版)中把“汶汶”解释为“污垢”。并举屈原《渔父》中“安能以身之察察,受物之汶汶者乎”一句进行佐证。
在同一语境中,同样一句话,同一个词语,一个解释为“玷辱”,动词;一个解释为“污垢”,名词。这很显然是矛盾的,孰是孰非?
笔者认为不管是教材中的批注,还是《古汉语常用字字典》中的解释都不妥。理由如下:
上句“安能以身之察察”中的“察察”是皎洁的样子,“身之察察”从句式上讲是定语后置句,即“察察之身”,意思是皎洁的身体,或高洁的身体。同样道理,下句“受物之汶汶者乎”和上句是相对的,“物之汶汶”也应是定语后置句,即“汶汶之物”。既然“察察”解释为皎洁的样子,那么“汶汶”理应解释为“污浊的样子”,因而“汶汶之物”即解释为污浊的外物。
无独有偶,笔者在执教了苏教版普通高中课程标准实验教科书语文选修《〈史记〉选读》(2006年8月第2版)《屈原列传》后,更坚信了我对《渔父》中“汶汶”一词的理解。《屈原列传》中有这样一段话,屈原曰:“吾闻之,新沐者必弹冠,新浴者必振衣。人又谁能以身之察察,受物之汶汶者乎?宁赴常流而葬乎江鱼之腹中耳,又安能以皓皓之白,而蒙世之温蠖乎?”此段文字和《渔父》中的文字相比,只是个别字词和标点符号的不同,意思毫无差异。文下注释:【汶汶】浑浊的样子。(教材第74页)以此为证,苏教版普通高中课程标准实验教科书所选的《渔父》诗中“安能以身之察察,受物之汶汶者乎”的“汶汶”应解释为污浊的样子,或浑浊的样子,而不应解释为“玷污”。
(作者单位:泗阳中学)
苏教版普通高中课程标准实验教科书《语文》(必修五,2008年6月第4版)所选的《渔父》一文中,屈原对渔父回答曰:“吾闻之,新沐者必弹冠,新浴者必振衣;安能以身之察察,受物之汶汶者乎!宁赴湘流,葬于江鱼之腹中。安能以皓皓之白,而蒙世俗之尘埃乎!”書下对“安能以身之察察,受物之汶汶者乎”一句中“汶汶”作如下批注:【汶汶(mén mén)】玷辱。
《古汉语常用字字典》(商务印书馆第4版)中把“汶汶”解释为“污垢”。并举屈原《渔父》中“安能以身之察察,受物之汶汶者乎”一句进行佐证。
在同一语境中,同样一句话,同一个词语,一个解释为“玷辱”,动词;一个解释为“污垢”,名词。这很显然是矛盾的,孰是孰非?
笔者认为不管是教材中的批注,还是《古汉语常用字字典》中的解释都不妥。理由如下:
上句“安能以身之察察”中的“察察”是皎洁的样子,“身之察察”从句式上讲是定语后置句,即“察察之身”,意思是皎洁的身体,或高洁的身体。同样道理,下句“受物之汶汶者乎”和上句是相对的,“物之汶汶”也应是定语后置句,即“汶汶之物”。既然“察察”解释为皎洁的样子,那么“汶汶”理应解释为“污浊的样子”,因而“汶汶之物”即解释为污浊的外物。
无独有偶,笔者在执教了苏教版普通高中课程标准实验教科书语文选修《〈史记〉选读》(2006年8月第2版)《屈原列传》后,更坚信了我对《渔父》中“汶汶”一词的理解。《屈原列传》中有这样一段话,屈原曰:“吾闻之,新沐者必弹冠,新浴者必振衣。人又谁能以身之察察,受物之汶汶者乎?宁赴常流而葬乎江鱼之腹中耳,又安能以皓皓之白,而蒙世之温蠖乎?”此段文字和《渔父》中的文字相比,只是个别字词和标点符号的不同,意思毫无差异。文下注释:【汶汶】浑浊的样子。(教材第74页)以此为证,苏教版普通高中课程标准实验教科书所选的《渔父》诗中“安能以身之察察,受物之汶汶者乎”的“汶汶”应解释为污浊的样子,或浑浊的样子,而不应解释为“玷污”。
(作者单位:泗阳中学)