续谈《文言文翻译的十点失误》

来源 :考试(高考版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:honghuishupian
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
读了本刊2003年第二期所刊吴淑玲老师《文言文翻译十点失误》一文,获益良多,结合自身教学实践,我想在这里补充几点意见,虽不免狗尾续貂,却也希望起一些抛砖引玉的作用。(一)没有注意互文。互文见义是文言文的特有现象,现在它基本上已经退出了语言发展的历史,故而也特别容易被忽略。请看以下二例。
其他文献
THE global economy took a nosedive as the financial crisis hit in 2008. The U.S. dollar and the Euro saw their value fall precipitously in world currency markets, triggering worries about the stabilit
2009年诺贝尔文学奖授予了德国女作家和诗人赫塔·米勒。据悉,米勒并不是知名作家,她也是继格拉斯后又一德国作家获此奖,因此被外界视为“爆冷”。瑞典文学院在颁奖决定中说
“选修课到底该怎样上”这个问题,其实隐藏着另外两个问题:选修课与必修课有没有区别;能否用必修课的教法来教选修课。
有位教师在闻一多《最后一次讲演》的教学中指导学生尝试着将文当诗来读。如下面这一“节”:
《镜花缘》是清代作家李汝珍所著,鲁迅将其归类为"才学小说",并为其定义,同时针对其产生的社会背景、文本特征进行了大量的研究梳理和总结论述,特别是对《镜花缘》的评述考证,
从2010年的中考“积累运用”部分,我们看到基础知识考查题型的嬗变。请看试题:例一(江苏盐城):阅读下面一段话,按要求答题。(5分)
建立了高效液相色谱(HPLC)测定水稻和稻田中氯硝柳胺乙醇胺盐残留量的分析方法。稻田水和稻秆样品中的氯硝柳胺乙醇胺盐残留用碱性乙酸乙酯直接提取;而稻田土壤、糙米和谷壳
China has a huge tourism market,and scenic areas throughout the country are vying for a piece of the action in hopes of boosting tourism revenue and developing