转写 传承 阐扬 翻译 借鉴 吸收——传统文化在现代语境中的话语困惑

来源 :大观周刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:peipei713988
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
长期以来我们把古今文化的继承阐释或转写不当地表述为“翻译”,这种称说误导世人将古代文化遗产跟外来文化产品等量齐观混为一谈。古代文化的传承是一种内在的转换,只能进行阐扬而根本用不着"翻译";异域文明的吸收是一种外在的引进,必须进行翻译但丝毫谈不上“传承”。阐扬传承传统文明是对同一文化基因的转录,我们不过是改变一下言说方式,借鉴吸收异域文明是对不同文明元素的翻译,我们必须要转换一种不同语言文字。
其他文献
学生是课堂的主导,教师应是课堂的引导。在高中英语课堂教学中发挥学生的主体作用是非常必要的,有利于学生的全面发展。本文将从几个方面探讨如何探究新课程理念下的英语自主
浓郁的兴趣可以促使学生保持英语学习的主动性与积极性,进而提升整个课堂教学的实效性。鉴于此,我结合自身的教学经验、心得,从新课的导入、多媒体的运用、创建和谐师生关系
随着素质教育的不断推进,课堂教学模式不断地革新。传统的学生课桌的摆放,已不能满足新教学模式下的要求。 With the constant promotion of quality education, the classr
近年来,随着我国英语课程改革的不断深入,教师及家长对学生英语学习的要求不断提高,造成许多孩子不愿意学习英语。到底是什么原因造成的呢?笔者认为他们对英语没有兴趣。如何
小组合作学习是目前被广泛使用的一种课堂教学组织形式,在英语课堂中组织小组合作学习,教学效果显著。将小组合作学习引入到英语习题课上,可以提高学生参与习题问答的兴趣,更
“恭”是个褒义词,含有恭敬之意,为啥能与上厕所扯到一块呢?这得从明代的科举考试说起。当时的科举考试相当严格,监考是朝中的大臣,皇帝也会亲自巡视考场。由于考试时间过长,学生需
让人文精神回归课堂,培养学生的道德情操,提倡公民精神,弘扬主流文化。这些已是近年来教育对中学生的普遍要求。作为语文教师,应该在学生的自由感悟和文本的价值取向之间建构
常说的语文学习能力是听、说、读、写。现代社会的学习能力主要是指不断取得新知识、掌握新技能、接受新观念,从而不断地完善自已,以适应新的要求,这种能力更多的是一种终身
在朗读实践中,恰当地运用朗读的基本技巧,可以提高朗读水平。 In reading practice, the proper use of the basic skills of reading can improve the level of reading.
解构主义翻译理论涵盖了一些较为偏激的理论观点,因而争议较大.但是通过对解构主义翻译理论的分析不难发现,解构主义翻译理论重新确定了译者在翻译过程中的地位,肯定了译文的