论文部分内容阅读
我出生在土家族人聚集的木叶寨。阿普爷爷说,我们土家族人的太祖爷吹得一手好咚咚喹,人听人爱,树听花开,百鸟听了围拢来。三四岁的时候,我跟着阿普爷爷在山坡上放牛,和小伙伴们学吹咚咚喹,跟着寨子上的迎亲队伍学打镏子。六岁时,我们家搬进了城里。城里的生活节奏比乡下快得多,为传承土家族民间文化艺术,阿普爷爷要我在做好功课的同时,坚持练习跳摆手舞,吹咚咚喹。我抚摸着手中的咚咚喹,追寻着自己的梦。有人说:“现在都是电声时代了,你还抱着咚咚喹不放。”我想,咚咚喹充满
I was born in the woody village where Tujia people gather. Aipu Grandpa said that we Tujia grandfather blowing a good pound Qu, people listen to love, tree flowers, birds listened to come around. Three or four years old, I followed Apache grandfather on the hillsides, and his companions to learn Pu Dong Qu, along with the village on the Yingying team to play slap in the face. At six years old, our family moved into the city. The pace of life in the city is much faster than the country, in order to inherit Tujia folk culture and art, Grandpa Apache wants me to do my homework at the same time, insist on practicing dancing and dancing. I stroked the hands of the pound Qu, chasing their dreams. Some people say: “Now are the era of electro-acoustic, and you still hold the pound.” I think the pound quack full