论文部分内容阅读
最近,我们心理门诊接二连三地来了一些中年女性求助者,谈及性饥渴问题,希望能得到科学的咨询意见和可操作性的帮助。与此同时,在电台广播咨询中,女性求助者的比例高达60%~70%,一改以往女性羞于谈性的被动局面。有这样一位受过高等教育的女性,每晚都要求与丈夫做爱。幸好丈夫身强力壮,且性交有法,所以一般都能对付。而有些中年男子就疲于奔命了,甚至为躲避妻子的性要求而常常找借口迟回家或者干脆不回家。实践表明,绝大多数男性在性生活中,只懂得跟着感觉走,凭本能来进行。在人类长期的进化过程中,人类的生存环境是极不安全的,男性的本能
Recently, we have come to the psychiatry clinics some middle-aged women for help, talk about the problem of hunger, hoping to get scientific advice and practical help. In the meantime, in the radio broadcasting consultation, the percentage of women seeking help is as high as 60% to 70%, amending the passive status that women ashamed to talk about sex in the past. One such highly educated woman asks every night to have sex with her husband. Fortunately, her husband is strong, and has a law of sexual intercourse, so generally can deal with. However, some middle-aged men are struggling to survive. They even often find excuses for late arrivals or simply not to go home to avoid the sexual demands of their wives. Practice shows that the vast majority of men in the sex life, just know how to go along with instinct to proceed. In the long-term evolution of mankind, the living environment of mankind is extremely insecure. The male instinct