论文部分内容阅读
91年5月中央工艺美术学院装潢系组织部分教师参加了台湾财团法人海峡交流基金会会徽的征集设计工作。据说参赛作品达600余件,其中台湾500多件,大陆50几件,工艺美院选送了14件作品参赛。“海基会”9月3日日来函告知评出5件佳作,其中工艺美院陈汉民、孙德珊的2件作品入选。后来在5件佳作中又评出3件,仍有工艺美院这2件作品。后于10月11日来函通知孙德珊的作品获选酌予修改后定为台湾财团法人海峡交流基金会会徽。能够为海峡两岸的交流做贡献,其深远意义大大附于获奖本身。同时也说明海峡两岸文化、习俗、爱好的一致,传统的文字、传统的图案,把炎黄子孙紧密相联。孙德珊、陈汉民的成功设,为我们大陆,为工艺美院全体帅生赢得了荣誉。
In May, 1991, some teachers of the decoration department of the Central Academy of Arts and Crafts participated in the collection and design of the emblem of Taiwan Foundation for Straits Exchange Foundation. More than 600 entries are said to be in the works, of which more than 500 are from Taiwan and 50 are from the mainland. The Academy of Fine Arts selected 14 entries. SEF submitted 5 masterpieces by letter of September 3, of which 2 works by Chen Han-min and Sun Deshan from the Academy of Arts and Design were selected. Later in 5 masterpieces and in the evaluation of 3, there are still two arts and crafts works. After the letter of October 11 to inform Sun Deshan’s work was selected to be modified as the Taiwan Foundation Straits Exchange Foundation emblem. Being able to contribute to the exchange across the Taiwan Strait, its far-reaching significance is greatly attached to the prize-winning itself. At the same time, the two sides of the Taiwan Straits also illustrate the culture, customs and preferences of the two sides of the Taiwan Strait, the traditional texts and traditional patterns, and closely linked the proletariat to the proletariat. Sun Deshan, Chen Hanmin’s success set for our continent, for the arts academy Shuai students won the honor.