【摘 要】
:
长期以来,翻译研究一直受传统的经典范畴观影响,翻译理论中盛行着无数的二元对立观,如直译与意译、形式与意义、形似与神似、异化与归化、忠实与不忠实、可译与不可译、翻译
论文部分内容阅读
长期以来,翻译研究一直受传统的经典范畴观影响,翻译理论中盛行着无数的二元对立观,如直译与意译、形式与意义、形似与神似、异化与归化、忠实与不忠实、可译与不可译、翻译作为艺术与翻译作为科学等等互相冲突的思想与方法。对翻译本质的这种认识方式,使人们在对同一问题进行分析时,容易各执一端,争论不休。原型理论则与之相反,它跳脱对范畴认知的二元对立模式,强调范畴的原型性和范畴边界的模糊性,因而在很大程度上克服了二元对立观非此即彼的认知缺陷。本文立足于近年认知科学领域甚为流行的原型理论,围绕"翻译原型"这个主题,就翻译范畴属性、翻译标准、翻译本体及其本体理论等若干关涉翻译本质的核心问题展开讨论,以期引起学界同仁对相关研究课题的关注。
其他文献
燕麦β-葡聚糖是存在于燕麦胚乳和糊粉层细胞壁的一种非淀粉多糖。研究表明,它具有许多重要的生理功能。本文以燕麦麸为原料,对燕麦β-葡聚糖纯化工艺进行优化,同时测定燕麦
纱线的张力是纺织行业中一个评定纱线质量好坏的重要参数之一。在纱线卷绕过程中,张力的大小和稳定程度对于纱线的质量、成型、后续的加工(比如染色等)有很大的影响。在卷绕
随着社会的发展,人们的着装审美意识也随之在不断的提升,人们对自身的形体和着装的舒适性,美观性也有了更高的要求。目前中国的服装企业所实行的成衣号型规格主要是根据国家
近年来鲍鱼养殖业大力发展,占鲍鱼质量1/5的下脚料却被大量的丢弃,这不仅污染了环境,同时也造成了资源的极大浪费。鲍鱼下脚料中含有大量的油脂、多糖、蛋白质等营养物质,可
英国小说名著《名利场》有一个常被忽略的副题——“一部没有英雄的小说”。这个副题并非可有可无 ,它内涵丰富 ,寓意深刻 ,集中体现了萨克雷的人生观、社会观和创作主张。
巴西输电建设市场前景广阔,根据其政府发布的电力规划,其电力需求年增长率约为5.5%,预计用电量将从2008年的3966亿千瓦时增加至2017年的6042亿千瓦时,输电方面,计划每年投入3
本文旨在探明企业管理人员系统思维能力开发的关键环节,以期有助于企业管理人员开发系统思维能力,提高驾驭企业这个复杂大系统的能力。本文首先从理论上假定适量信息与理论框
近些年,随着内蒙古经济的崛起,城镇化已经成为推动内蒙古经济发展的有力手段。本文以内蒙古自治区第一大牧业旗县—东乌珠穆沁旗为例,通过实证研究了在城镇化大发展的背景下,
江泽民在领导中国特色社会主义建设的过程中,形成了丰富的中国化马克思主义经验总结思想,这种经验总结思想在多方面展开,具有鲜明的时代特点,继承和发展了我党第一、二代领导
在人类社会发展进程中,不同的社会主流思想,体现不同社会性质和发展水平。在我国社会主义初级阶段,党和国家正在努力践行"民本"思想,但是,带有封建"君本位"思想残余的"官本位