翻译趣话

来源 :咬文嚼字 | 被引量 : 0次 | 上传用户:feixingyuan1977
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译是双向的,无非是中译外和外译中两种,译者可以是谙外文的中国人,也可以是懂中文的外国人。但翻译并不单是文种间的转换,更麻烦的是牵涉到两种不同的文化背景,这比文字翻译本身要复杂得多。外国人译中文的困难除中文本身以外,还有中国历史风俗习惯的障碍。中文的口语、成语,字面上 Translation is two-way, nothing but Chinese translation and translation of two, the translator can be a foreign language Chinese, but also can understand Chinese foreigners. However, translation is not simply a conversion between languages, but more troublesome involves two different cultural backgrounds, which are much more complicated than textual translation itself. In addition to the Chinese itself, the difficulties of foreigners in translating Chinese are also obstacles to Chinese history and customs. Chinese speaking, idioms, literally
其他文献
脱髓鞘疾病是神经系统的一类重要疾病 ,基本病理特征是中枢神经系统 (CNS)白质神经纤维的原发性脱髓鞘。常累及视神经 ,造成视功能障碍的脱髓鞘疾病主要有视神经脊髓炎 (Devi
汉字是在象形文字的基础上发展成的表意文字,至今有些笔画仍然可以从造字法的角度解释。弄清某些笔画的含意,对我们理解字义,纠正错别字,都会有很大的帮助。从下面带“点”的
高职应用写作的施教者,要重视学生实际,努力贯彻应用写作教学中的实用性原则,运用恰当的教学方法,从而实现高职教学里和谐课堂的目标。 Teaching students of applied writi
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
德国汽车工业是德国国民经济的主要支柱产业,德国七分之一的就业岗位、四分之一的税收收入依赖于汽车工业和相关产业。2004年德国汽车工业在德国经济依然低迷、欧元持续走强
随着我国社会主义市场经济的发展,开展投资项目后评价,对于提高项目决策科学化水平,改进项目管理和提高投资效益发挥着越来越重要的作用。 With the development of sociali
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
进超市,你的包存还是不存?商家眼里,消费者是“上帝”还是“贼”?存包之争,我们已经历了太多,在“3·15”之际,希望那些强制或限制性的“存包制”行规能以法律的手段得以废除
用基本不等式求函数最值是高中数学的一个重要方法之一.众所周知,在应用其求最值时,需考虑三个前提条件:“一正、二定、三相等”.当有些题目的条件不满足这些要求时,这就需要