【摘 要】
:
传播学在翻译中的应用为研究译者主体性提供了新的角度。以《西风颂》两译本为例,从传播学角度讨论译者处于"中介"的位置,译者主体性的发挥受到各个传播要素的影响,包括原作
论文部分内容阅读
传播学在翻译中的应用为研究译者主体性提供了新的角度。以《西风颂》两译本为例,从传播学角度讨论译者处于"中介"的位置,译者主体性的发挥受到各个传播要素的影响,包括原作者的创作目的、原文传播目的、译者的传播目的、译文的传播效果等。
其他文献
新农村建设起步模式体现政府、市场及乡村社会的三维框架治理模式.公共治理视野下新农村建设起步模式探讨,必须基于各地新农村建设时空定位分析,强化政府“指路人”、“助推
供电局不仅是供电营销的一线网点,又是面向城乡社区人员的重要窗口,所以要开展好供电局的廉政风险点防范工作,提高从业人员的廉洁素质,对于可能遗漏的廉政盲点,进行有力度的
本文通过对“牛”字的传统语义分析,对比“牛”字在网络语境下出现的新义,引入修辞学义位转移理论,试解释论证“牛”字的网络新义是义位转移四种模式中的从“义位”到“亚义
话剧作为文化载体在传播文化方面十分重要。在翻译话剧剧本时要根据具体的文化背景、人物特点、说话方式,巧妙地运用各种翻译技巧,使话剧在登上异国他乡的舞台上也能大放异彩
人称指示语的移指是实现礼貌策略的一个重要手段。根据Langacker的视觉布局理论,王义娜认为人称指示语移指实际上反映出认知主体的视觉定位以及客体的主观可及性。以人称指示
进入二十一世纪的今天,人们在日常生活中,已经与广告结下了不解之缘.而在众多的广告中,运用谐音仿拟修辞手法创作的广告词却格外的引人注目.这种现象在以前曾经引起社会各界
开展高中生语言表达与交流的训练,是《普通高中语文课程标准》的基本要求,是高中生语言发展的素质要求.从高中生语言表达与交流的实际水平出发,从观念、机制和技术等方面提出
本文从日语教学的实践经验角度出发,结合当前日语教学现状中所存在的主要问题,认为现今高校的日语教学仍是采取满堂灌的授课方式,学生只是听讲.虽然出发点是为了让学生多掌握
高校思想政治理论课对保障大学生思想健康成长有着重要作用.但随着社会的发展,高校思想政治理论教学也面临一些新问题,这些问题严重影响了教学质量的提高.笔者通过对高校思想
一堂成功的语文课,应有一个引人入胜的开头,一个引入胜的开头能激发学生学习的兴趣,能将带领学生快速地走进课文.好的导入语是一节课成功的基础,导入语的预设要新颖创新,目的