“师范院校”名称到底该怎么译?

来源 :英语知识 | 被引量 : 0次 | 上传用户:fan20090603
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
【问】【465】全国共有4类师范学校,其名称的英译各不相同。请问“师范院校”到底该怎么译?
其他文献
很多同学在英文写作或汉译英时,一味使用“think”表达汉语中的“认为”,这不仅使文章显得词汇单调,有时也欠准确,句子缺乏表现力。因为汉语“认为”一词与英文think的词义场(lexi
[问][448]国内某服装品牌“七匹狼”的英文标识是Septwolves。wolves是wolf(狼)的复数形式,这是毋庸置疑的,那么前半部分“Sept-”是什么意思呢?难道不是“September(9B)”的缩写吗?
英国著名语言学家D.A,Wilkins曾说:“没有语法,人们不能表达很多东西,而没有词汇,人们则无法表达任何东西。”可见,要掌握和运用一门语言,词汇量的大小和运用是关键。词汇运用能力差
如果你在阅读一篇英语文章时,每一个单词都认识,可仍然抓不住为篇文章所表达的确切内涵,那你很可能就是遇上idiom的麻烦了。
目的:评价云南省2012—2014年重点地方病健康教育效果。方法将含有地方病核心知识的宣传材料,发放到项目县,分别对家庭主妇和小学生进行地方病防治的健康教育,采用统一问卷方式对
[问][450]在《新世纪英语多功能词典》(戴炜栋主编)pp.695-1808上分别有以下句子:
目的研究丙型肝炎患者HCV-RNA感染与血清自身抗体产生的相关性,进一步探讨丙型肝炎的发病机理。方法对本院消化科220例丙型肝炎抗体IgG(+)患者进行HCV-RNA检测及抗肝抗原自身抗
英国诗人Kipling有句诗“East is east,west is west”(东方是东方,西方是西方),意指东方和西方在伦理道德生活方式诸多方面都不一致。了解与日常交际有密切关系的西方普通文化
期刊
为构建覆盖城乡的公共财政体系,推进财政科学化精细化管理,结合乡镇财政工作面临的新形势、新任务,建立健全相关制度,不断完善管理办法,探索出"收入统管、支出统核、预算统编