论文部分内容阅读
一八岁那年,张婷随父母工作的调动,从乡下迁到了一个叫乌林的古老的小县城里。当时机关宿舍大院就在城东近郊的一个老式大院里。那一带有一个古怪的名字,叫观音墩,因为离我们大院门不远的小河有一株奇大的近五百年的老朴树。大院在一个宁静的深巷里,巷两边有齐院墙高的乌梅树。正是夏天,巷口时常有一个挑担卖酸梅汤的瘦个子男人,沙哑的喉咙慢悠悠地叫着,酸梅汤,酸梅汤,喝酸梅汤来!担子的一头是装了水的洗碗桶,另一头便是装着酸梅汤的木桶,上面有个红漆圆盘,扣着一圈小
At the age of eighteen, Zhang Ting moved with his parents and moved from the countryside to an ancient small county town called Wu Lin. At that time, the government quarters compound was located in an old compound in the suburbs of the east of the city. That area has an odd name, called the Guanyin pier, because not far from our compound Creek Creek has a vast nearly five hundred years old Hackberry tree. Compound in a quiet deep alley, alley on both sides of the court emerald tree wall. Is the summer, the alley often have to pick a thin man selling pickled plum soup, hoarse throat cried leisurely, sour plum soup, sour plum soup, drink sour plum soup! One of the baskets is loaded with water, the other side is With a plum juice barrel, there is a red paint disc, buckle with a small circle