桶装饮用水菌落总数检验中多因素对结果与判定的影响

来源 :职业与健康 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lbx5000
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
目的对桶装水菌落总数检验中影响检验和判定的诸因素进行研究,以指导生产、检验与监督。方法从不同的检验时机、操作方法、培养条件以及结果的判定等方面,研究其对检验结果及判定的影响。结果检验时去盖取样的方法与从中心取检样方法的结果相近,合格率相等;对桶震摇10s后的检验结果,与震摇20s符合性好;用含Na2S2O3的营养琼脂培养基,可检出臭氧含量0.10mg/L时水中的细菌;样品存放7d后,其合格率由当天的100%下降至82.14%。结论取检样时去盖取样与从中心取样对检验结果无明显影响;震摇桶的操作、检验时臭氧含量、生产至检验时间等对检验结果有明显影响;培养基内添加10mg/LNa2S2O3,可提前发现质量风险。 Objective To study the various factors that influence the test and determination in the test of the total number of bottled water colonies to guide the production, inspection and supervision. Methods From different aspects of test timing, operation methods, culture conditions and the determination of the results, the study of its test results and determine the impact. The results of the test to cover the sample taken from the center and the method of taking the sample results are similar, the pass rate equal to 10s after the bucket shaking test results, and shaken 20s good consistency; containing nutrient agar Na2S2O3 medium, It can detect the bacteria in the water with the ozone content of 0.10mg / L. After the samples were stored for 7 days, the pass rate dropped from 100% to 82.14% of the day. Conclusion The removal of samples from the center and sampling from the center had no significant effect on the test results. The operation of the shaker barrel, the ozone content at the time of the test, the production to the test time and so on had a significant effect on the test results. In the medium, 10 mg / L Na 2 S 2 O 3, Quality risk can be found in advance.
其他文献
20世纪80年代,中国的话剧文学以“立人”为意旨,承担了祛昧、去蔽的任务,表达的是知识分子的启蒙理想。而90年代以来,由于世俗化要求,启蒙精神走向了消歇。该文从四个角度入手,试图
《殷墟甲骨刻辞语素的认知研究》以引申、假借和语素识别理论以及认知语言学中关于范畴化、隐喻的研究成果为指导,以《甲骨文字典》中已识字(专有名词除外)为基本语料,对其进行
本文主要以北移汉民来到蒙古族地区之后,所形成的蒙汉杂居的生活方式为背景,论述了汉族移民所带来之文化与蒙古地区原有说唱文学传统相互交融的产物——本子故事。从本子故事的
期刊
神经网络、人工智能是最近几年常常能在新闻里读到的名词,许多媒体也早已在讨论哪些职业会在未来被机器人或人工智能取代。在国内外,早已有用程序自动写新闻报道的实例,当然
在1999年以前,打到美国的长途电话每分钟高达二、三十元人民币,给涉外企业以及亲友在海外的消费者带来了沉重的负担,人们对打国际长途电话是望而生畏,然而进入1999年以后,一
莫里哀的《伪君子》是法国古典主义喜剧的杰作,自20世纪上半期被介绍到中国来,中文译本层出不穷,舞台演出也产生了一定的影响。它不像某些作品(如《牛虻》)那样在本国名不见经传
日本汉诗是中日文学交流的结晶,在日本具有悠久的历史传统,即使在近代赶学西方的社会风潮中,创作汉诗仍为当时的知识分子所津津乐道的风雅之事,很多的作家文人都娴于此道,森鸥外就
该文在文本细读的基础之上,以后结构主义叙事学、女性主义文学批评、精神分析、解构主义等为理论依据,以弗吉尼亚·伍尔夫的《远航》、《雅各的房间》、《达洛维太太》、《到灯