论文部分内容阅读
文章通过京族喃字叙事长诗《宋珍歌》、越南六八体喃诗传《宋珍菊花》与越南汉文《宋珍新传》三个文本的比较分析,以文化记忆为理论视域,结合中越宋珍故事的口头传说、字喃文本、仪式展演、民族运动、民间信仰等文化文本进行互文性的释读,从中观照跨境族群的历史心性与文化认同。宋珍故事讲述了中越跨境族群的族群叙事与历史记忆,成为今天中越两国共享的文化遗产。
This article compares and analyzes the three texts of the poem “Song Zhen Ge”, the narrative poem of Song Dynasty in the Han nationality, the Song dynasty chrysanthemum in the poetry of Vietnam, and the new biography of the Song Zhen in Vietnam. Taking the cultural memory as the theoretical field of view, The oral tradition of the story, texts and texts, ritual performances, national movements, folk beliefs and other cultural texts are intertextually interpreted to reflect on the historical feelings and cultural identity of trans-boundary ethnic groups. Song Zhen’s story tells the ethnic narratives and historical memories of the cross-border ethnic groups in China and Vietnam and has become the cultural heritage shared by China and Vietnam today.