论文部分内容阅读
你会替别人归还图书馆的借书吗?你会说:“会,举手之劳嘛!”应该不会拒绝。可是,当你在代替别人归还已经逾期多年的书,并且还要支付高额的罚金,你还会替他还书吗?这回该轮着你摇头了。有人就会。那是在2010年12月的一天,一位95岁的老太太在清理房间时发现了一本名叫《水上的飞机独自飞》的书,打开里面的书签后大吃一惊,因为这本书是他早已去世多年的丈夫在1936年借加州阿马尔县图书馆的藏书,距此已经逾期74年之久。按照美国的法律条文规定,如果去归还这本迟到的藏书给图书馆,必将先支付2700多美元的罚金;但如果不去还它,时隔这么多年,肯定已经没有人再来她家找这本书,它应该早已归到“自然损失”一类去了。但她想到,如果在她死去以前一直没发现的
Will you return library books for others? You will say: “Will, do your best!” Should not be rejected. However, when you return a book that has been overdue for many years in lieu of others, and pay a high fine, will you return the book for him? It is time for you to shake your head. Someone will. It was one day in December 2010 when a 95-year-old woman discovered a book titled “Solo Plane on a Waterplane” while cleaning up the room. It was a surprise to open the bookmarks inside because the book was long gone Her husband, who had died many years, borrowed from the Amal County Library in California in 1936 and was overdue for 74 years. According to the U.S. law, a fine of more than 2,700 U.S. dollars will have to be paid if the late collection is returned to the library, but if I do not return it, after so many years, I am sure no one will return to her home to look for it This book, it should have long since returned to the category of “natural damage”. But she thought, if she had not found it before she died