论文部分内容阅读
8月底,中石油四高管与原国资委主任蒋洁敏先后落马,成为震动中国政商两界的大事件。中国首次对石油领域进行前所未有的反腐败,揭开了一个庞大的以裙带关系为纽带的利益输送链条。众多猜测和指向中,多年来颇有争议的低品位油田承包成为“石油帮”重要的腐败领域。然而,相对于海外并购、油气开发、工程招投标等海外项目,这也许只是腐败的冰山一角。自2006年蒋洁敏接任中石油总经理
By the end of August, the four senior executives of PetroChina and Jiang Jiemin, former director of SASAC, sacked one after another, becoming a major event that shaken China’s political circles and business circles. For the first time, China has conducted an unprecedented anti-corruption campaign in the field of oil and has opened up a huge chain of interests that uses nepotism as a link. Numerous conjectures and pointers to the controversial low-grade oilfield contract over the years have become important corrupt areas for “oil gangs.” However, overseas projects like overseas mergers and acquisitions, oil and gas development and engineering bidding may be just the tip of the iceberg of corruption. Since 2006 Jiang Jiemin took over the general manager of PetroChina