从“儿童的发现”到“为儿童而译”——中国儿童文学翻译观之嬗变

来源 :外语教学理论与实践 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wsh2000
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
儿童观决定儿童文学观,并进而决定儿童文学翻译观。在中国,现代儿童文学始于清末民初"儿童的发现",并随着儿童观的进步而发展。儿童观和儿童文学观共同作用下的儿童文学翻译,在不同阶段呈现出不同的特点。随着儿童观从"成人本位"走向"儿童本位",儿童文学翻译观亦随之发生了改变。新时期"儿童本位"的确立形成了"为儿童而译"的儿童文学翻译观。
其他文献
针对井下巷道中风门开启困难的问题,成功研制一种快速、无需人力的平行升降压力传递装置。该装置开发成功改变了以往自动风门控制装置长期依靠光电或红外线感应的历史,实现了
采用溶液法选用极性单体马来酸酐,在非隔氧条件下,对无规聚丙烯进行接枝改性。考察了不同温度、引发剂浓度、单体浓度、反应时间等因素对产物接枝率的影响,并用正交法指出影响因
民国时期,中央政府为了发展边疆民族教育,制定了一系列方针政策,在整个藏区都有不同程度的实施。本文试图探讨这些政策、实施结果和产生的原因,以求对发展当今的西藏教育能有
经济全球化的发展和科技的进步使经济发展变化多样,地区间的产业的分工与合作也越来越复杂化。为促进经济稳定快速发展,区域间也逐渐谋求一种均衡发展的状态,这就使产业的分
干宝撰《搜神记》的意图非弘佛或娱乐;文体定位既非子部小说,亦非史部杂传。其乃以史家态度和笔法,载古今怪异非常之事,明《周易》神道之不诬,成一家之文体,概为"八略"。此对
对于外语学习者来说,意识到语言错误的存在并及时纠正至关重要。课堂教学是大学生学习外语的主要途径,教师能否在教学中有效处理学生的语言错误将直接影响学习效率。本文通过
改革开放以来,中国的现代音乐逐渐走向成熟。作曲家们在吸收前人创作经验的基础上,不拘一格,不断创新,在追求表达富于个性鲜明特征,彰显本土音乐文化,体现多元音乐文化体征的
在养生温度为25°C和10°C的情况下,分别对水泥稳定碎石基层材料进行无侧限抗压强度试验、干缩试验以及温缩试验.比较这2种养生温度下的试验结果发现:养生温度对水泥稳定碎石
目的探讨与分析CT应用于胰腺癌与自身免疫性胰腺炎的鉴别价值。方法选取我院所收治的16例胰腺癌和16例自身免疫性胰腺炎患者分别采用CT检查,比较2者胰腺肿胀或局灶性密度减低