从认知转喻的视角谈句子翻译

来源 :扬州教育学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lfq_1
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
转喻是一种根植于人的经验之中的思维方式,普遍存在于文学和非文学语言中。文章以认知语言学的转喻理论为指导,分析转喻的翻译原则。通过对比文学作品《一个青年艺术家的画像》的两个译本,探讨转喻视角下句子翻译的具体策略。对比研究指出:概念转喻是一种有效的翻译策略。
其他文献
本文在给出厂Jacobi场、共轭点、Most指标形式、共轭轨迹和割轨迹概念的基础上,谈它们之间的关系.
NTAB—182是一种新型胺醇类萃取剂,它对铂、钯的萃取机理迄今在国内外尚未见过报导。本文对新型按醇萃取剂萃取铂、钯的机理进行了较深入研究,得出萃取机理为离子缔合机理。
选用3个冬小麦品种,测定了不同生育时期各器官氮素含量,着重研究不同品质类型(强筋、弱筋和中筋)冬小麦各生育时期氮素的积累、分布与运转特点。结果表明,不同品质类型冬小麦
<正>汉语没有形态变化,因此,语序就成了汉语一种重要的语法手段。在长期的历史发展过程中,汉语逐渐地形成了自己的基本语序。如主语在谓语之前;宾语在述语之后;定、状语在中
<正> 西汉知识分子的社会地位总的来看是逐步上升的。为了更清楚地认识这个过程,我们不妨把这个过程划为三个阶段。 前期:汉武帝之前。这个时期,在统治阶级上层活动的知识分
<正> 邓小平同志在一九八三年国庆节为北京景山学校题词:“教育要面向现代化,面向世界,面向未来”是我国在新的历史时期彻底改革传统教育的指导思想,同时也是发展我国教育和
<正> 《大学英语教程》(以下简称《教程》)第三册(College Enghish Book 3)(杨立民徐光容编著,1985年7月第一版)和第四册(杨立民徐光容等编著,1986年1月第一版)是《教程》(Co
【正】 现在反常的事情也太多了,就说这夏天吧,一年比一年热,过去,买个电扇吹吹也就可以了,现在,电扇一开,吹的尽是热风,还不如不吹的好,好在人总有对付大自然的办法,发明了
本文以电力线作为工具,结合迭加原理,给出导体感生电荷分布和电场分布的图形.对导体面电荷分布,电位变化及带电体相互作用等问题作了比较深入的讨论.
拙著《<九歌>五论》已先后在本刊发表过两论,即《太阳与长虹的赞歌》(读《九歌&#183;东君》与《云中君》)和《爱情之神的恋歌》(读《九歌&#183;湘君》、《湘夫人》、《少司命