论文部分内容阅读
今天,我们和一个伟大的民族站在一起,这是一个拥有辉煌历史和伟大成就的民族,一个具有强烈爱国精神、值得自豪的民族,一个勇于关注智力障碍儿童和成人的尊严、机遇和希望的民族。我在此感谢每一位中国人,感谢他们为建立一个新的、有力的特殊奥林匹克所作的努力。 新特奥力求在2005年使特奥运动员数量增加到200万人,其中有50万人在中国,这将给世界的每一个角落带来变化;新特奥不是慈善,不是怜悯,而是赋予人力量和尊严的活动;新特奥希望世界能接纳智障人士,发掘他们的潜力,而不仅仅是给予他们,要让每个父母都为他们的孩子感到骄傲;新特奥希望特奥运动员和他们的家人感受到体育的快乐和力量,同时不断改变人们对智障人士的态度。 ——国际特奥会首席执行官 蒂莫希·施莱佛
Today we stand with a great nation, a nation with a glorious history and great achievements, a proud nation with a strong patriotic spirit, a brave enough attention to the dignity, opportunities and hopes of children and adults with intellectual disabilities Ethnic. I am here to thank every Chinese for their efforts in establishing a new and powerful Special Olympics. The new Special Olympics seeks to increase the number of Special Olympics athletes to 2 million by 2005, including 500,000 of them in China, which will bring about changes in every corner of the world. The new Special Olympics is not charity, not mercy but given Human resources and dignity; New Special Olympics hopes the world will be able to accept people with intellectual disabilities, to explore their potential, not just to give them, so that every parent is proud of their children; new Special Olympics hope Special Olympics athletes and Their families feel the joy and power of sports while constantly changing their attitudes towards people with intellectual disabilities. - Timothy Shriver, CEO of International Special Olympics