论文部分内容阅读
中西方思维方式的差异是客观存在的,这种差异的存在会给跨文化间的交流带来消极影响。在此通过对中西方思维方式进行对比,分析它对翻译的影响,从而提高诗词翻译的质量。
The differences between Chinese and Western modes of thinking are objective, and the existence of such differences will have a negative impact on cross-cultural exchanges. Here we compare the thinking ways between China and the West and analyze its influence on translation so as to improve the quality of poetry translation.