论文部分内容阅读
这是个致命的瞬间:在纽约上西区的太平洋汤米酒吧,我紧张地意识到我即将奔向狭窄的地下室走道,扑向弹簧绷床,一个后滚翻,“啪”地贴向尼龙粘膜墙。我身穿包裹全身的尼龙粘膜紧身连体跳伞服,激动地颤抖着,血脉贲张,害怕极了。我起步向前,弹跳,翻身,猛地撞向墙壁,见鬼,除了剧烈的疼痛,我好象失却了所有感觉。尽管两旁护卫的安全员赶上前来想帮我一把,可我却已萎缩地瘫倒在地。顿时,酒吧里响起我的呻吟声和旁人的嘲笑声。这就是如今盛行全美的“粘住或死亡”运动。我几近死亡——至少是
It was a deadly moment: At the Pacific Tommy Bar in Upper West Side of New York City, I was nervously aware that I was about to run to a narrow aisle in the basement, onto a spring trampoline, a roll-over, and snapped to the nylon wall. I was wearing a nylon mucosal tight body jumpsuit wrapped the whole body, trembling excitedly, Xuemaibizhang, very scared. I started to move forward, bouncing, turning over, and hurling into the wall, hellish, except for the intense pain, which seemed to have lost all my senses. Although security guards on both sides of the escort came in time to help me, I collapsed to the ground. Suddenly, the bar sounded my moans and other people’s laughter. This is the “sticking or death” movement that is prevalent in the United States today. I am nearly dead - at least