普铁车务站段“大站带小站”管理模式探索

来源 :现代经济信息 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lipengzhangchinese
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着路网规模的不断发展,铁路车务站段管理幅度日益扩大,站段直管中间站的管理模式存在诸多弊端,已严重制约运输安全生产,本文针对这一难题,介绍普铁车务站段“大站带小站”管理模式的探索,并在广铁集团公司进行实践。 With the continuous development of the road network, the management level of the railway station and bus depot is increasing day by day. There are many drawbacks in the management mode of the straight-line depot station, which has severely restricted the production safety. In view of this problem, Station section “big station with a small station ” management mode of exploration, and in the Guangzhou Railway Group Corporation practice.
其他文献
教学思想史上,启发式教学思想源远流长,它是古代个别教学下的必然产物.那么,在大力提倡素质教育的今天,如何正确运用启发式教学呢?结合自己的小学数学教学实践,谈几点粗浅的
翻译的本质不仅是纯语言方面的转换,而是建立在语言形式上的不同文化的交流,传递语言的意义.本文从指称意义、言内意义和语用意义相符的翻译角度,讨论如何实现英译汉过程中的
新课程改革要求改变旧的教学方式,体现以学生为主的教学思想,要求在老师的指导下,学生通过亲身参与,能够获得更多更全面的知识。无论何种教学模式,其宗旨都是围绕有效教学而
专有名词有明确指称对象,没有意义.他们在使用过程中经过转喻和突显两个过程获得突显含义,这一突显含义经过固化,或者通过转喻,就完成了专有名词普通化的过程.
语感作为对语言的直觉,它是对阅读心理的一种描述。英语语感是随着英语知识的积累和英语运用能力的提高而逐渐培养成的。教师可以通过有效的措施来有意识地培养学生的语感。
目前,大学外语专业的翻译教学已显得尤为重要,翻译教学的改革已取得了可喜的成绩,但仍有不少问题需进一步研究。本文基于高校翻译课程教学现状,主要论述了当前翻译教学中存在
文中描述了《祖堂集》及其他同时代文献中“且”类关联副词的用法,并分析其在语义上的一些特点.
语法是语言中蕴含的使用规律,汉语文化延绵至今,其语法规律也发生了一定的变化与发展.本文旨在分析古代汉语语法与现代汉语语法的不同之处,力图站在比较研究的基础上明晰两者
如今,随着环境污染程度的加剧,人们越来越意识到环保的重要性,并且对造成环境污染的首要元凶——化学进行了分析和研究,最终意识到只有研发绿色化学才能够防止继续污染。而绿
论述了《建筑工程计量与计价》的课程性质,并结合高职学生的特点,提出了以培养职业能力为目标的案例教学方法。 Discussed the “construction project measurement and pri