【摘 要】
:
幼儿园区域游戏作为一种常规游戏,是儿童自我学习、探索、发现、完善的活动方式。由于儿童年龄小,基础能力水平低,目前以玩平行游戏居多。在平常的教学活动中,儿童多数以模仿为主,没有良好的创新意识。但在区域游戏中,教师利用游戏特征创设环境,并因材施教,对儿童的游戏做客观的评价,最大限度地发挥儿童的主体作用,让儿童在玩中学、在学中玩,充分发挥区域游戏的优势。
论文部分内容阅读
幼儿园区域游戏作为一种常规游戏,是儿童自我学习、探索、发现、完善的活动方式。由于儿童年龄小,基础能力水平低,目前以玩平行游戏居多。在平常的教学活动中,儿童多数以模仿为主,没有良好的创新意识。但在区域游戏中,教师利用游戏特征创设环境,并因材施教,对儿童的游戏做客观的评价,最大限度地发挥儿童的主体作用,让儿童在玩中学、在学中玩,充分发挥区域游戏的优势。
其他文献
新课标指出“应培养学生的语文实践力,不应过于刻意地追求知识体系的完整性”。只有为学生创设更多实践学习机会,让他们广泛展开拓展阅读,使其具有文字的理解与运用能力、自主学习意识、探究学习积极性与良好的语感,从而增强学生的阅读成就感,满足他们的好奇心与求知欲,使其在高效教学引导中拥有语文核心素养,形成较浓阅读兴趣,养成终身阅读习惯,构建书香班级,用阅读浇灌小学生的身心成长。
课堂提问是小学数学教学的重要一环,高效率的课堂提问能够极大地提高学生的学习效率,让学生朝着明确的目标学习数学知识。现阶段小学数学教学中许多教师对提问互动缺乏应有重视,导致课堂教学气氛沉闷,转变课堂提问方式显得尤为重要。本文简单分析了小学数学课堂提问的作用与价值,结合小学生的学习规律,提出了小学数学课堂提问的有效实施策略供参考。
小学阶段的语文知识和日常生活之间存在着紧密的联系,因此,应当积极促进小学语文生活化教学策略的应用。通过生活化情景在小学语文教学中的应用,来丰富学生的情感体验,加深学生对语文知识的认知,发挥生活化元素对于学生语文学科学习兴趣的激发作用,使得小学生更加深刻理解认知小学语文知识的规律,掌握更多的学习方法,助力学生的个人成长,基于此,本文重点分析有关小学语文生活化教学的相关策略,希望对现阶段小学语文教学工作的开展有所帮助。
实践性是高职类院校在开展教学活动时候的最大特点。建筑类专业与具体的实践探究具有千丝万缕的联系,学生不仅需要具有过硬的专业知识,更需要具备丰富的实践经验积累。在针对高职院校建筑类专业学生开展教学活动的时候,注重增强教学的设计感,也是进行专业化知识输出的关键手段。
高职阶段教育教学工作,作为现阶段中国教育体系中的重要组成部分,对于培养与社会时代发展相符合的技能型人才起着重要作用。在高职阶段课程体系开设中,烹饪专业课程体系结构设计教学的创新,在培养与时代发展相符合的专业技能人才等方面,有着不可替代的作用。笔者通过前期调查发现,当前高职烹饪专业课程体系结构设计,存在不科学、不合理的现象,未能积极调整烹饪专业人才的培养方式,无法满足人才培养的需求。为此,笔者立足于高职阶段学生烹饪专业的需求,针对课程体系结构,积极探索如何实现创新设计,以提升实际教学水平。
生活化的数学课堂是高效、有意义的课堂。农村小学数学教师要优化自身教育理念,积极探索生活中的数学知识,创设生活化的学习情境,引导学生通过日常生活实践总结、提升数学知识,实现教材知识的通俗化、具体化、生动化、形象化,让学生在数学学习过程中,解决生活中的问题,在生活中运用数学知识,真正做到学以致用。
英语学科是我国教育体系中不可或缺的组成部分,对学生的综合素质提升作用明显。在世界文化相互交融的今天,英语教学对跨文化交际人才的培养具有重要意义。英语阅读课堂,能够帮助学生开拓视野,感受到文化的多元性。本研究以此为核心,从英语教学中的“中国文化失语”角度出发,尝试将中国文化融入到英语阅读课程当中,妥善处理英语阅读教学中的“文化失语”现象,让学生在多元文化的交融中实现自我发展。
STEAM教育具有学科融合理念,是当下培养创新型人才的重要手段之一。而随着时代的发展,STEAM教育也逐渐呈现出一种低龄化趋势。相关研究证明,STEAM教育对于幼儿园具有重要作用,针对幼儿实施STEAM教育,有助于幼儿科学素养的提高。为此,本文以驻马店幼专附属幼儿园为实践基地,与幼儿园教师进行广泛合作、深入探究,并对学前教育中的“互联网+STEAM教育”进行系统分析。首先分析了STEAM教育特征和学前教育目标定位,随后介绍了“互联网+STEAM教育”的具体实施策略,包括合理构建园本课程、科学知识合理认知、
近年来南宁经济持续快速增长,南宁的英语公示语需求也越来越多。英语公示语代表着城市形象,而医院公示语翻译不仅能为国际友人提供就医支持,还体现城市的人文关怀和素养。但南宁公示语翻译研究少,医院公示语更为缺失。因此,本文以纽马克的交际翻译理论为指导,对广西民族医院英语公示语存在的问题进行研究并提出建议,以期为从事医院公示语翻译的译者们提供些许助益。