交通仿真应用探索——以惠州北站仿真为例

来源 :交通与运输 | 被引量 : 0次 | 上传用户:logan_lxh
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
其他文献
在现实商业活动中供应链的各个成员都是独立的经济体,它们都以自身的利益最大化为目标进行决策。供应链系统整体利益最优化的目标往往与各成员自身利益最大化的目标不同甚至冲突。因而当供应链各成员都试图令自身利益最优化的时候,供应链整体利益就将不可避免地受到损害。供应链协调的目标是令供应链成员的目标与供应链整体的目标保持一致,在实现供应链的成员自身利益最优化的同时也实现供应链整体的利益最优化。而供应链协调合同
社会经济的发展离不开电力建设的支持,而配电网建设作为电力建设的重要组成部分,已成为制约地方经济发展的重要因素。为确保地方经济能够快速、健康发展,就必须使电网建设的速度和质量适应地方经济发展的形势,就必须更加科学、合理地建设坚强智能电网。电网系统包括发电和供电系统,其中供电系统又分为输电、变电、配电系统,而作为终端用户受益的最终落脚点,配电系统则是电网建设的重要组成部分之一,其规划设计工作显得尤为突
媒商游戏恰恰是一个台上台下的信息与做法非常丰富的领域,甚至很多西方社会存在的做法也不能涵盖我们的创造与破格。  我曾经非常喜欢台湾地区的《中国时报》,后来它被旺旺集团收购了,我熟悉的一些老朋友走了,另外一些朋友进去了。有一点很清楚,过去老板的一些做法在新老板的管理下似乎被改变了,但新老板自己很明白地说,他还是让报纸按照报纸的份额规矩办。  我把商业与媒体的关系看成是一种游戏,因为两者有它们信誓旦旦
本刊记者报道9月5日,湖南省纪委、省监察厅、省国资委、省安监局联合发出《关于清理纠正国家工作人员和国有企业负责人投资入股煤矿问题的通知》,规定凡本人或以他人名义已经
期刊
知识是企业竞争中最核心的资源,知识管理是企业管理的重要组成部分。作为知识管理活动过程的重要一环,知识转移正成为许多组织构筑竞争优势的关键基础。虽然组织间知识转移是
彼得·纽马克提出的语义翻译和交际翻译对翻译实践具有重要指导意义。《独立宣言》是美国最重要的立国文书之一,属于表情文本范畴,本文选取《独立宣言》的五个汉译本为研究对
随着“中国制造2025”和“工业4.0”进程的推进,近年以来,我国的物联网产业得以迅速发展,并在国民经济转型与升级的过程中承担了重要职责。可是,也应该看到,当前我国物联网产业仍
期刊
【摘要】俚语是一种口语化的语言,通常都是应用在民间的非官方语言,具有一定的广泛性,在英汉翻译过程中引起来许多学者的关注。本文主要通过对英语俚语的特征以及英汉翻译过程中的技巧进行分析,提出了一些意见,希望能够促进英语俚语的翻译。  【关键词】俚语 特征分析 翻译技巧  英语俚语具有一定的特殊性,能够展现英语的语言魅力。在俚语的发展中,俚语的产生率以及消失率很高,并且不具备一定的时效性,所以,流行起来