打开山门边贸兴──省级口岸片马纪行

来源 :民族工作 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wei2859699
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
其他文献
中国农村的改革发展稳定、基层治理制度化水平与治理能力紧密相关。随着现代化进程加速推进,传统乡村社会不断从封闭、单一走向开放、多元;与此同时,计划经济体制下形成的社
目的了解中高龄老年人孤独感现状,分析亲子支持情况与其相关性,为采取应对措施提供理论依据。方法于2016年7月—2017年1月采用分层随机整群抽样方法选取河北省唐山市10个社区
机械加工制造具有能耗高以及污染重的特点,因此在机械加工制造中引入绿色工艺技术,不仅能够优化生产结构,提升技术工艺,而且还实践了绿色发展理念,对于整个机械制造产业发展
2010年,92岁高龄的日本著名教育家大田尧在清华大学给中国教育同行作了一个精彩的演讲。他一开头就讲了一个故事:他的一位农民朋友给他切开一个苹果,指着苹果核中的种子说,每颗种
<正>1966年8月29日,一群北京大学的红卫兵闯入章士钊住宅,批斗、抄家两个小时。当日,章士钊写信向毛泽东报告挨斗情形。9月1日,毛泽东回信——行严先生:来信收到,甚为系念,已
本文以明代中晚期江苏南京、苏州地区出现的博古题材绘画作品为研究对象。在历史文献中,“博古图”一词的含义有三:一指宋代的《宣和博古图》,二指明代中晚期表现文人鉴赏古物的
现有连贯理论未能充分关注顺序和层级问题,而顺序和层级正是语篇连贯产生机制中最为关键的环节。Van Dijk (1977,一983)、Brown and Yule(1983)和Fowler(1985)等人提出的视点
本文主要分四章进行研究,第一章主要介绍了《晋书》及《晋书音义》的相关研究,然後介绍了本文研究的意义、要解决的问题及研究所用的材料和方法。第二章介绍了何超《晋书音义》
对风格和风格可译性的探讨始终是翻译界的讨论热点之一。本文对风格定义、可译性及翻译方法问题作了探讨,并由此对李文俊所译福克纳《喧哗与骚动》的中译本中风格的移译进行了
随着物流业的迅猛发展,物流的数据信息也呈几何级增长,但目前的信息系统,通常无法对这些庞大的数据信息进行深入地分析,从而无法精确了解行业发展的规律、应当引导的方向。因