英诗汉译的原则、策略及其他——诗人翻译家屠岸先生访谈录

来源 :中国翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lpy2009
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
此次访谈中,屠岸先生主要阐述了自己英诗汉译的原则、策略、目的及原作选择的标准等问题。先生始终信奉"信达雅"原则,但对其进行了新的阐释;他首次将诗学概念negative capability引入翻译领域,丰富了诗歌翻译理论;同时,他在英诗汉译过程中也深受classical restraint这一诗学原则的影响。他英诗汉译的主要策略为以顿代步,韵式依原诗;尽力保留原诗意象;努力传递原诗面貌。他英诗汉译的主要目的是实现文学文化交流、传递真善美精神。他在原作选择方面有严格的标准,一定要选文学史上优秀的、经典的、同时又能打动自己的作品。
其他文献
推进乡村产业振兴,务必要立足国情、根据地方特色,以确保国家粮食安全和维护农民权益为重点,因地制宜、循序渐进,最终实现乡村产业与乡村文化、乡村社会、乡村生态以及农民自
为了明确氮肥一次施用对作物产量和肥料利用率的影响,探寻夏玉米全生育期一次性施氮技术,该文通过2a(2015-2016)在安徽省太和县砂姜黑土和东至县红黄壤的田间试验,研究了农民
针对农村散养鸡鸭防疫基础薄弱环节,以“政府保密度、部门保质量”为指导思想,提出农村散养鸡鸭防疫工作的做法,确保鸡鸭免疫密度常年维持90﹪以上,其中应免鸡鸭免疫密度达100﹪,免疫
民用飞机维修性分配是一项必须的、效益较高的工作。任何的维修性设计都需要明确指标,只有合理地分配指标,才能避免设计盲目性。合理的维修性指标,可以使整个飞机经济有效地达到
目的分析靶向治疗药物对乳腺癌患者临床疗效及安全性。方法选取2011年1月-2015年1月医院收治的乳腺癌患者120例,其中联合靶向治疗的患者治疗患者123例,纳入观察组,另选择单纯
<正>一、课题的提出(一)研究背景:1、拓展学生思维能力的需要案例是数学知识的反应与表达,具体实例展现使得数学抽象的知识更加具体、形象与生动,以培养核心素养为中心的高中
会议
在大时代背景下,图书馆开启了由传统型向智慧型的新模式探索阶段。图书馆员是提供图书馆服务的重要承担角色,其自身的素质直接影响着图书馆的服务质量。智慧化服务是传统图书
家庭农场作为新型农业经营主体,已成为东莞都市农业转型升级的新力量。为提高家庭农场经营户的综合素质,10月12~14日,东莞市农技办组织举办了家庭农场主培训班,全市40多名家庭农场
一、晒种水稻种子在浸种前进行晒种,可以使种皮的水膜变薄,增强种皮的透气性,促进种子内酶的活动,打破种子休眠,提高种子胚的生活力,
<正> 脑血管病(俗称中风)是危害人民健康极大的疾病之一。它具有一快,四高,一慢的特点:即发病快、发病率、死亡率、残废率、复发率高,恢复慢。中风往往发病突然,没有预兆,有