【摘 要】
:
对于翻译工作来说,完美翻译出源语言文本的内涵,将准确的信息传递给目的语阅读者,本身也是一门艺术。其不单纯是对照原文翻译,而是在翻译之前译者应对所要翻译的内容全面掌握
【基金项目】
:
安徽省高校人文社会科学重点项目“基于生态翻译理论的文革十年翻译研究”项目编号为SK2016A0634
论文部分内容阅读
对于翻译工作来说,完美翻译出源语言文本的内涵,将准确的信息传递给目的语阅读者,本身也是一门艺术。其不单纯是对照原文翻译,而是在翻译之前译者应对所要翻译的内容全面掌握并理解,进而在翻译过程中,融入自身的主观情感,结合目的语言的文化,展现出最完整、与原文最接近的内容。这其中涉及到译者对于原文的主体性建构问题。对此,本文就目前译者主体性困境做了详细阐述,并在其基础上,通过认可翻译主体身份、树立翻译主体意识、提高翻译主体水平三个维度,提出了建构翻译主体性的有效途径。
其他文献
目的总结陕北地区某院人工耳蜗植入患者的临床特点、术后并发症和听觉言语康复效果,为经济欠发达地区开展人工耳蜗相关工作提供参考。方法回顾性分析56例于陕西省延安大学附
本文在剖析“双一流”背景下高校图书馆创客服务现状的基础上,指出“双一流”建设与高校图书馆创客服务应互为助力,并分析了“双一流”背景下高校创客服务的优势和困境,最后
非遗文化是我国历史文化的重要组成部分,是推动我国国际化发展的重要软实力,在新时代背景下,深入挖掘、创新并表现非遗文化遗产,探析非遗艺术遗产路径是非遗文化继承与宣传的
本文分析了民俗文化认同及研究现状,认为当下中国传统民俗文化处于文化断层的边缘,有必要从民俗文化的认同、传播宏观层面进行研究。从内外两方面探讨了民俗文化断层的问题:
目的:探讨补气活血汤联合曲安奈德对口腔扁平苔藓患者的疗效及对炎性、血液流变学指标的影响。方法:回顾性选取2014年7月—2016年1月医院收治的口腔扁平苔藓患者67例,根据用
随着北斗卫星导航系统2012年底正式提供运行服务,国家对北斗系统应用政策出台,北斗系统导航行业和区域示范应用稳步推进,北斗系统导航迎来"规模化、社会化、产业化、国际化"的
利用醇溶技术,将液态法酒精粮食酒生产中的压排糟醅共同串蒸,使液态法酒精提升为大曲酒,而且使蒸酒后的糟醅中酸酯等抑制发酵的物质含量降低,使转排生产顺利。
12月6日晚,叠石桥杯第二届中国民族家纺设计大赛颁奖典礼在南通文峰饭店隆重举行.大赛的举办,旨在促进民族产业和民族品牌的发展,全面提升中国家用放置品行业的自主创新能力,弘扬
季掉排一直被认为是白酒行业还没有解决的难题,但事实正如白酒专家沈怡方先生所言,这是由于在过去相当长的一个时期内,企业片面追求产值产量[1],硬性要求"战高温,夺高产"而造