Reversed fu and fu arriving 梅姨的倒“福”到底尴尬了谁

来源 :疯狂英语·读写版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lqym2929
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  对于中国新年的习俗与文化,今日老外依旧难以理解。比如,英国首相特蕾莎·梅访华倒拿福字,被英国媒体痛批拿错了,还解读梅姨的行为让旁边的中国女孩目瞪口呆。同学们,让我们一起深入了解中国文化,把中国的新年和福气推广到全世界吧!
  When people arrive in a new country, it is important to be aware of the cultural difference to avoid embarrassing mistakes. Theresa May, British Prime Minister, knows it too well. She was recently laughed at by the British press for holding a Chinese character upside down. However, the mistake was made by the newspaper not by May.
  During May’s recent visit to China, she went to the Yuyuan Garden in Shanghai. At the garden, May and her husband Philip tried their hands at paper-cutting, and she held her cut-out of the character fu, meaning good fortune, upside down. The London Evening Standard, a British newspaper, edited by one of May’s former colleagues, former British chancellor(財政大臣)George Osborne, called out her so-called mistake. “The eye-catching couple was holding them upside down, earning confused looks from people at the Busy Bee center, including the young girl they were chatting to,” the newspaper said.
  Fu means luck or happiness in Chinese. However, it is actually a custom to hang the character “fu” in reverse (颠倒) on doors or windows, as “upside down” rhymes with “arrive” in Chinese and it means good luck will arrive. Chinese netizens sprang to May’s defense. “This is clearly correct, holding fu reversed showing people’s wishes for good luck,” a user named Gelan said on Sina Weibo, China’s Twitter-like social media platform. “It is the newspaper that knows little about Chinese culture,” another user commented on Weibo.
  May’s three-day trip sealed(盖章)a dozen deals worth a total of about 9 billion pounds including Belt and Road construction, finance, innovation, agriculture and technology. Her visit is expected to put a new shine on the “Golden Era” between both countries.
  In an interview with a Chinese reporter, May was glad to find out that the Chinese people affectionately call her “Auntie May.” “Oh, thank you. Thank you very much, indeed. I’m honored by that, thank you,” the Prime Minister replied.
  Read the text carefully and fill in each blank with only one word.
  Theresa May, British Prime Minister, was 1._______ at by the British press for
  2._______a Chinese character “fu” upside down. However, the 3._______was made by the newspaper, because it is a 4.________in China to hang the character “fu” in reverse and it means good 5.______ will arrive.
  Ⅰ.Important phrases in the text   1.laugh at 嘲笑……
  2.try one’s hand at 尝试做某事
  3.rhyme with 与……押韵
  4.spring to one’s defense 为某人辩护
  5.put a new shine on 给……增添光彩
  Ⅱ.Complete the following sentences in correct forms with the phrases given above.
  1.The freshman ___________ finishing all the work like other people before leaving the office.
  2.We should lead a helping hand to people in need instead of ___________ them.
  3.Jack had been looking for a word that ____________ knee, and at last he thought of three.
  4.No one wanted to ______________ because he deliberately hurt his parents just because of a little conflict.
  主题应用·语库构建
  I.话题表达
  高频热词
  window decorations 窗花
  paper-cutting 剪纸
  guess riddles 猜谜语
  put up New Year paintings 贴年画
  Spring Festival couplets 春联
  lion dances 舞狮表演
  Chinese New Year cake 年糕
  reunion dinner 团圆饭
  reunion of the family 亲人团聚
  stay up late or all night on New Year’s Eve 守岁
  an offering in hope of good crops 企盼五谷丰登的祭品
  get ready for the Spring Festival 为春节做好准备
  get better off each year 每年都过得更好
  精彩美句
  1.Each Chinese year is associated with an animal sign according to the Chinese zodiac.根据中国的生肖,每一年都有一个动物作为当年的标志。
  2.The Spring Festival consists of a series of celebrations starting from the 12th lunar month customarily called the month of La.春节由一系列的庆祝活动组成,围绕着春节的各种活动从农历十二月就陆续开始了,农历十二月通常被称为腊月。
  3.Laba porridge is served not only as a delicacy, but also as an offering in hope of good crops next year.腊八粥不仅是香甜可口的节日美食,也是人们对来年五谷丰登的祝愿与企盼。
  4.From the 23rd of La onwards the festive mood of the Spring Festival begins to pick up.從腊月二十三开始,过年的气氛越来越浓了。
  5.Since then the custom of writing couplets on peach wood gained popularity.从此在桃木上写春联的风气便逐渐流传开来。
  6.The festival has a history of over 3,000 years. Celebrations on lunar New Year’s Day can be dated back to the ancient worship of heaven and earth.这个节日有三千多年的历史。农历新年的庆祝活动可以追溯到古代对天地的崇拜。
  Ⅱ.读后创写
  假定你是李华,收到美国高中生Smith的来信,他在信中表达了来中国感受新年氛围的计划。请你写封回信,简要介绍中国新年的风俗习惯并邀请他来中国过年。内容包括:
  1.尊重差异;
  2.中国风俗;
  3.注意禁忌。
  注意:
  1.词数100左右;
  2.可以适当增加细节,以使行文连贯。
  Dear Smith,
  Yours,
  Li Hua
其他文献
摄影作品所保存下美妙,神奇的那一刻往往凝结着摄影师耐心漫长的等待。  难词探意  1. craft /krɑ ft/ n. 手艺;工艺  2. butt /b t/ v. (动物)用头(或角)顶  3. mating / me t / n. (动物等的)交配;交尾  4. lens /lenz/ n. 透镜;镜头  5. zoom in 镜头向前推进   Looking at these pro
难词探意  1. shrink /rk/ v. (使)缩水;退缩;缩小  2. shove /v/ v. 猛推;乱挤  3. cone /kn/ n. 锥形警告路标  4. swell /swel/ v. 肿胀  It was the first day of our youth group ski trip. While I waited for the ski lift, I saw a bo
25岁的斯坦福大学生Grace Chiang在攻读MBA学位时与同学合作,创办了一家名叫Mani.me的公司。这家向女性出售3-D打印美甲的公司最近被斯坦利科技之星创业加速器接受,成为其孵化项目公司之一。原来美甲业还有这么广阔的发展前景,让我们一起来探寻一下她的创业之路吧。   Grace Chiang, 25, had long been interested in manicure (美甲).
Judith Kerr was unusual in being equally successful as a writer and illustrator. In a career, she created more than 30 books, all of which have remained in print and sell worldwide.  The best-selling
“求同存异”的字面意义很容易理解,是说寻求共同点,保留不同意见。具体语境中似乎有不同侧重点,特别强调“存异”或者“求同”,还可以说“存异”意在“求同”,不“存异”往往无法“求同”。在远程开放教育发展进程中,各种意见的交锋和各种力量的博弈注定将贯穿始终,必须充分讨论并充分考虑各方诉求,但要想形成共识和合力,恐怕还得不断地“求同存异”。而且,“求同存异”本身可能就是充满矛盾和冲突的过程。还是那句老话,
吉他在音乐历史中的地位不可撼动,也许没有其他乐器比吉他更受欢迎了,几乎每种音乐的演奏都会用到吉他。  难词探意  1. ancestor /??nsest?(r) / n. 祖先;祖宗  2. violinist /?va???l?n?st/ n. 小提琴手;小提琴演奏者  3. permanent /?p??m?n?nt/ adj. 永久的;长久的  4. exhibit /?ɡ?z?b?t/
夢想永远属于敢于行动的人。正如这对二十几岁的夫妇,他们正开着自己的休闲车走南闯北,体验着不一样的人生!  [难词探意]  1. transition /tr?n?z??n/ v. 转变;过渡  2. initially /??n???li/ adv. 最初;开始  3. trail /tre?l/ n. 小径;痕迹  My husband Wes and our two dogs have spe
写前导练——话题风暴  Ⅰ.英汉互译  【话题单词】  1.娱乐 2.享受;令人愉快的事 3.业余爱好者 4.戏剧 5.歌剧 6.绘画 7.烹饪 8.旅游 9.慢跑  10.冲浪  11.园艺  12.航海  13.烤肉野餐  14.探险;探测;勘探  15.收藏品;收集物  16.古董  17.种类;类型  18.吸引  19.拥有  20.有……的价值;值得……的  21.没有价值;没有用的 
图像小说也算是某种形式的漫画,其绘图表现风格多样。它以一種崭新的视角讲故事,这也是读者对其颇感兴趣的原因之一。
全民“初老”焦虑,说的是你吗?  知识焦虑、钱包焦虑、脱发焦虑……在这个焦虑症横行的时代,“初老”焦虑日渐雄起,90后都自称大叔,00后都自称老阿姨了。究竟哪一刻,正值大好年华的你开始觉得自己不再年轻了呢?  买衣服VS买护肤品  @草莓好吃·男·25岁作为“妇女之友”,以前和她们聊天都是“没衣服穿,该买了”、“你看这条裙子怎么样”,现在和她们聊天都是“这产品抗氧化吗”、“这产品补水效果好,买”。