论文部分内容阅读
越来越多的学者开始关注metadiscourse这一语言现象,但是它的中文译名一直没有统一的标准。成晓光(2008)提出的译名为功能性言语。功能性言语对外语教学的意义是:不仅要在语言产出能力即写作和口语教学中加入功能性言语知识的传授,而且更要在语言理解能力方面即听力和阅读教学中也要适当加入这方面知识的传授,从而促进学生整体语言水平能力的提高。
More and more scholars begin to pay attention to the linguistic phenomenon of metadiscourse, but there is no uniform standard for its Chinese translation. Cheng Xiaoguang (2008) proposed translation of the functional speech. The significance of functional speech to foreign language teaching is not only to include the impartation of functional speech knowledge in the ability of language output, that is, in writing and oral teaching, but also to properly incorporate it in the aspect of language comprehension and listening and reading teaching Imparting knowledge, so as to promote the improvement of students’ overall language proficiency.