静悄悄的办公室

来源 :疯狂英语·口语版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:abc1314
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  上学的时候,老师常常希望教室里能安静得“连针掉到地上的声音都能听到”,可大家依然吵吵闹闹,而大家长大工作时,却突然都自觉自发地变安静了。可能每个人都注意到,自己有时能够工作一天却没开口说过一句话。
  在英语中,常常用“pin-drop syndrome(过度安静综合症)”来形容办公室的安静程度。有专家指出,办公室内这种极度安静的状况,并不能保证工作的好效果,反而会让员工感受到巨大压力,因为任何微小的声音都有可能被放大。所以这不是什么好现象,于是,Duncan和Susan便想着要来改变一下他们办公室的这种状况。
  Duncan: (whispering) Hey Susan, have you got a few minutes to talk?
  Susan: Sure thing, but you don’t need to whisper.
  邓肯:(悄悄地说)嗨,苏珊,可以打扰你几分钟说点事儿吗?
  苏珊:当然可以啦,不过你没必要这么小声说嘛。
  Duncan: I guess not. It’s just always so quiet in here.
  Susan: It’s weird, isn’t it? I swear you could hear a pin drop. Duncan: And the girls around my desk are always 2)shushing me. I’m actually starting to feel a little 3)henpecked.
  Susan: Bah, don’t listen to them.
  Duncan: I wish it were so easy. You know, in my last company people were always chatting, ①but this is a different kettle of fish. ②It seems like everyone likes to button their lips.
  Susan: Right, but then you should hear them in the lunch room! You can’t shut them up.
  Duncan: So strange. But what can you do?
  Susan: We could try to do something about it.
  Duncan: I don’t know. ③I wouldn’t hold my breath.
  Susan: Oh, ④don’t be such a Debbie Downer! C’mon, let’s bring it up at the next meeting. It really is 4)distracting.
  Duncan: A little ironic, eh? Silence being distracting.
  Susan: Haha, I guess it kinda is. But seriously, you’d like it to change, right?
  Duncan: ⑤Does a one-legged duck swim in circles?
  Susan: Alright, so why don’t we give it a shot?
  Duncan: Okay, why not? ⑥Any ideas on how we could get everyone to open up a little?
  Susan: Maybe we could start by playing some music. If it wasn’t so silent to start out with, maybe people wouldn’t feel the need to keep their voices down.
  Duncan: Not bad. Anything else?
  Susan: Hmmm…⑦how about leading by example? We’ll have to just go through the 5)mill and not listen to all the shushing.
  Duncan: That sounds like it would require [1]the patience of Job.
  Susan: I really think it could work if we just keep it up and don’t give in.
  Duncan: Okay, and how about we 6)recruit some 7)troops?⑧Get a couple of others on board with us.
  Susan: Done. We’ve got a plan! Oh, and what did you want to talk to me about in the first place?
  Duncan: Oh right! Well, remember that presentation from last week…
  邓肯:我想是有必要的啦。这里总是这么安静。
  苏珊:有些不可思议,是不是?我敢说你可以听见一根针掉下来的声音。
  邓肯:而且坐我座位周围的女生们老是对我“嘘”。我真的开始有点儿害怕坐在办公室里了。
  苏珊:哼,别听她们的。
  邓肯:我真希望可以这么容易。你知道吗?我之前工作的公司里面,人们一直都在聊天,不过这完全是另外一种情况了。似乎每个人都应该停止说话才好。苏珊:确实,不过这样你就会在午餐室里听她们说话,那你就没法让她们闭嘴了。
  邓肯:太奇怪了。但是你能做什么呢?苏珊:我们应该试着对此做些什么。
  邓肯:我不知道(怎么做)。我不指望了。
  苏珊:噢,别做这么泄气的人!来吧,让我们在下次开会时提出这个问题,这太让人分心了。
  邓肯:有点儿讽刺不,嗯?安静让人分心。
  苏珊:哈哈,我想是有点。但是说正经的,你想改变这种状况,对吧?
  邓肯:那还用说吗?
  苏珊:那好,所以我们为什么不试试呢?
  邓肯:好的,为什么不?如何让大家坦诚一点,有什么想法吗?
  苏珊:也许我们可以在一开始放点音乐。如果开端不是那么安静,可能人们就不会觉得需要压低声音了。
  邓肯:还不错。还有吗?
  苏珊:唔……带头开始怎么样?我们得经受煎熬,不要听所有那些让人安静下来的“嘘”。
  邓肯:听起来这将需要极大的耐心。
  苏珊:我真的觉得如果我们坚持不放弃的话是可以做到的。
  邓肯:好的,我们找些同盟如何?让一些其他人也加入我们的行列。
  苏珊:行。我们的计划成形了!哦,你先要跟我说的是什么事情?
  邓肯:哦对啊!还记得从上周开始做的那个报告书……CS
  Does a one-legged duck swim in circles?: used to indicate an obvious affirmative answer to another’s question(用以表示十分肯定的答复)。例如:
  —Will you stay up for the Olympics tonight?
  今晚你会通宵看奥运赛事吗?
  —Do one-legged ducks swim in circles?
  那还用说吗?
  ⑥ Any ideas on how we could get everyone to open up a little? 如何让大家坦诚一点,有什么想法吗?
其他文献
《我家买了动物园》改编自真人真事。单亲爸爸Benjamin Mee(Matt Damon饰)为了使自己和孩子们开始全新的生活,买下了一座几近荒废的动物园。他和他的孩子们以及几个留守动物园的工作人员在其中辛勤劳动,最终使得动物园重新开园营业,而他的家庭也获得了新生。  本杰明·密:听着,是我收到邮件说你学习不努力,伙计。好吧?你要么知道书放哪了,要么就不知道。  迪伦·密:爸爸,管他呢。听着,到学校
期刊
请原谅小编再一次提到苹果,提到乔布斯,但是看到本期《潮爆新语》的标题,你应该就明白了个中缘由。说到世界上品牌忠诚度最高的人群,“果粉”们当之无愧。人们喜爱苹果,是因为人们崇拜乔布斯。苹果产品之所以在全球范围内得到如此大的成功,品牌忠诚度起到的重要作用毋庸置疑。
期刊
Reporter: Many students of all ages now 1)sport a personal “Smart Phone” or some kind of texting device. School authorities are trying to play “catch-up” and move on from the traditional computer lab.
期刊
每个人年幼的时候都会对童话心存幻想,那些故事中的人物无论美丑、善恶都曾经停留在我们童年的记忆中。在本期的《影视派对》中,小编选择了三部由童话改编的电影,这其中有些人物并不如我们之前所知道的那样,但是无论如何,世间本没有童话,一切都只代表人们对善与恶的褒贬、对美好生活的向往。
期刊
Brandt: What to do? What to do…  Livia: Hey, Brandt! Whatcha workin’ on?  Brandt: Oh, hey, Livia. ①I’m not doing much, just banging my head against a wall…  Livia: Oh, it’s that time of the year again
期刊
年幼之时,我们总会产生新奇古怪的想法,在好奇心的驱使下,又总会想尽一切办法去付诸实践。在孩童的眼里,父母无疑是世上最温暖的港湾、最坚实的依靠。有多少次,我们曾央求父母答应带我们一起去完成一些遥不可及的愿望:否定之时,如被泼了冷水般难受却又不依不挠;好不容易得到允诺,兴奋之念几天后便烟消云散。长辈的承诺,并不是如山般不倒,我们会埋怨会不解,“A pmmise is a pmmise”,但总有一些他们
期刊
Gulliver(Jack Black饰)是公司收发室的小职员,事业爱情一无所成。一次阴差阳错的公派任务,把他带到了百慕大群岛,出海即遭遇到大风暴。风平浪静之后,他发现自己来到了一个地图上没有的神秘小人国,这里住着成百上千“小人”。Gulliver在岛上从一开始的俘虏,到后来变成了英雄人物——在小人国的经历让他明白了人类内心的强大与否无关外表,也让他收获了事业与爱情。  本选段讲的是,Gulliv
期刊
Ella(Anne Hathaawy饰)出生于一个色彩斑斓的奇幻世界中,每个在这里出生的孩子都会得到仙女的“礼物”,而她得到的“礼物”是服从。无论是多苛刻的要求,只要一声命令,Ella便会一一照办。Ella母亲去世前便叮嘱她以后要用自己内心的真实信念与咒语抗衡,而且必须找到下咒语的魔女才能完全解除咒语。此时的Ella已经饱受继母及继母女儿的折磨,而她告诉自己必须要找到当年送她“礼物”的那位仙女,但
期刊
80后的哈尔滨女孩Wanting(曲婉婷)在加拿大留学期间,一次偶然的机会使她被无国界的音乐魅力所感染,于是从参加歌唱比赛到自己创作歌曲,她的音乐才能逐渐彰显。她独特悦耳的嗓音和自弹自唱的表现方式,得到了国外音乐公司的垂青,成为加拿大顶尖音乐公司Nettwerk的首位签约华人女歌手。2012年,曲婉婷的首张英文创作专辑《Everything In The World》发行,其中收录了在出道前为父母
期刊
生活压力太大,每个人或多或少都会有点抑郁的情绪。看完本期的《锦囊妙句》,或许你能找到释放这种情绪的方法。
期刊