“西方文化中心主义”话语下的林语堂“送去主义”译介观

来源 :北京第二外国语学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:asdfghjkh
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
“西方文化中心主义”在长期的东西方文化的交流过程中占据着主导地位,在这种思想文化体系的遮蔽下,西方文化对东方文化实施着暴力,使得东西方文化的交流陷入不平等的状态.林语堂在“西方文化中心主义”的历史背景下,大力倡导并身体力行“东学西渐”的文化观和“送去主义”的译介观,他对中西文化交流和中国文化走向世界做出了巨大的贡献.林语堂的“送去主义”的译介观对我们在当今全球化背景中如何更好地保持中西文化平等的交流提供了极有价值的启示.
其他文献
弥尔顿《失乐园》与荷马《荷马史诗》、但丁《神曲》,并称为西方“三大史诗”.这部史诗的伟大之处在于以理性和美德为永恒主题.本文以充满迷惑形象的“崇高的英雄”和本质形
期刊
十九世纪的欧洲处于封建贵族走向没落,资本主义逐渐确立发展的时代,新旧交替的社会转型期,金钱逐渐成为主宰一切的力量.作为社会基石的家庭,贵族女性的婚姻也因此受到了极大
认知语义学者莱考夫与约翰逊在著作中首次构建起概念隐喻理论的框架,这标志着隐喻研究摆脱了以文学和修辞学为本的传统隐喻理论的束缚,进入到崭新的认知科学领域.学界已普遍
明清小说中的进城乡下人群像有其独特的审美价值,在说话艺术及乡下人给城里人的“不机敏”印象影响下的“趣”味性以及在乡下人进城过程中对城市与乡村两种对立文化的反思。进
精神分析批评在20世纪的影响是世界性的,也一定程度上影响了日本文学的发展.作为新感觉派的领袖,川端康成一生都在追赶西方现代主义文学的脚步,他深受卡夫卡等一批优秀作家的
隐喻不再仅仅作为一种修辞现象而存在,而是人类一种普遍的思维方式和行为方式,是语言系统不可或缺的重要组成部分.从本质上讲,隐喻是以一定的语言符号为载体,在特殊语用语境
本文旨在探讨伍尔夫在《达洛卫夫人》一书中,如何寻找失去的自我这一现代人普遍关注的这一主题。作者通过精心的构思,巧妙的意识流技巧,借由人物的内心世界记录下了生活中的“重
本文从七个方面论证了政府投资或者提供培训的正当理由,其中五个方面涉及受过培训的工人可能供给不足的问题,另外两个社会方面的理由是关注的不公平和经济学所疏忽的部分。除
在《蝇王》这部作品中,戈尔丁自觉遵循象征化目标,设置了一个庞大的象征世界,间接折射了现实世界的种种观念、情感与欲望,是作者对当下人类生存状况的深刻批评与反思.戈尔丁