从言语幽默概论的视角探讨换译和意译在幽默翻译中的不同表现——以《许三观卖血记》及其英译本为例

来源 :海外英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lgdtmz
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
该论文以言语幽默概论及其延伸理论为基础,以余华小说《许三观卖血记》及其英文译本为研究对象,采用汉英双语平行语料库的研究方法,旨在探讨换译和意译在幽默翻译中的不同表现,结果发现,意译在翻译含有中外文化差异的幽默片段时,意译的适应性要明显强于换译,其传递幽默效果的成功率也高于换译。
其他文献
草原叙事是张承志早期小说的主要内容,民俗作为草原文化的载体,使草原成为都市异乡人的故乡。小说《青草》以民俗视角构建了草原爱情叙事、草原民歌叙事、草原花绣叙事、草原
科举制度是中国古代社会重要的制度,对中国古代政治、社会乃至文化都产生了深远的影响。文章从语言文字的角度对科举词汇进行研究,重点考释与科举相关成语十则,如独占鳌头、蟾宫
易混淆词是汉语二语学习者词汇习得的难点之一。历时长,学习效果差。本文认为易混淆词实际上是一对(组)L2易混淆词的语义句法信息和L1对译词的语义句法信息的相互作用、概念融
季光主任医师治疗肿瘤经验:扶正固本—增强正气;辨证施治—灵活变通;用药平和—抗复发;综合用药散癥结。指出:扶正固本,增强病人的正气,最重要的就要调补病人的脾胃之气,令生
研究了分别以乙炔黑、科琴黑、Super P、气相生长碳纤维、石墨烯、碳纳米管、XE-2为正极侧修饰层 的隔膜对高硫载量(5.4 mg/ cm2)锂硫电池电性能的影响.XE-2、Super P、石墨烯
目的:探讨早期乳腺癌保乳手术的治疗方法、适应证及疗效,总结保乳手术的治疗经验。方法:通过对57例符合保乳特征并有保乳意愿的早期乳腺癌患者进行保乳手术,术后辅以放、化疗和
《四声篇海》所引的"俗字背篇"部分收入大量俗文字当是通过"更换、简/减略、增加、重组"四种方式改变原正字中"声符、义符、其他符号、位置"四要素而产生的。
Based on the text analysis of Amy Tan’s The Joy Luck Club this dissertation tries to prove that Amy Tan uses this semiautobiographical novel as attempted quest
目的:研究微量白蛋白在电化学预处理银电极上的电化学响应.方法:采用三电极系统,以电化学预处理银电极为工作电极,饱和甘汞电极为参比电极,铂电极为对电极,在-0.1~+0.3V电位范
目的:分析呼吸机相关性肺炎(VAP)患者的病原学特点及药敏结果。方法:回顾性分析68例VAP患者的临床资料。结果:68例患者共分离出病原菌134株,其中G-杆菌80株(59.7%),G+球菌11株(23.1%),