论文部分内容阅读
众所周知,与其他的语言相比,日语的一大特质就是拟声拟态词十分丰富,应该被予以足够的重视。同时,因为拟声拟态词有着临时性和创造性的特点,其数量庞大,难以计数。但是,日语的拟声拟态词相对应的中文却很少。本文将以吉本芭娜娜著名的《厨房》为中心,对文中出现的拟声拟态词进行调查分析。并从李萍的译文中的对应情况着手,明确拟声拟态词的中文翻译特征及其问题点。