论文部分内容阅读
在历史的长河中,哲学总是紧步科学技术发展的后尘而发的。 远古时期,生存和死亡的矛盾推动着古代自发的实践活动和世界观的发展,形成了自发的唯物论和朴素的辩证法。同时,愚味、弱小也使人类造出了超自然的“图腾”。即原始宗教。但对于神密的自然现象,谁也不能作出圆满的解释。 中世纪的欧洲,由于科学技术水平还没达到与“神”对垒的程度,经院哲学成为哲学领域的独裁体系,哲学和科学一同沦为神学的婢女。直到欧洲文艺复兴时期,在经验自然科学的土壤里,经验论和唯物论哲学才开始萌芽。
In the long history of history, philosophy has always followed the development of science and technology. In ancient times, the contradiction between existence and death promoted the development of ancient spontaneous practice and world outlook, forming spontaneous materialism and simple dialectics. At the same time, ignorance, weakness also made mankind supernatural “totem.” The original religion. However, no one can make a satisfactory explanation of the natural phenomenon of densification. In the Middle Ages of Europe, since the level of science and technology has not yet reached the level of confrontation with “God”, Scholasticism became the dictatorial system in the field of philosophy, and philosophy and science became the theological nuns. Until the European Renaissance, in the soil of empirical natural sciences, empiricism and materialistic philosophy began to sprout.